Ogledalo (plural: ogledala)
kagami
鏡(かがみ)
- Moja ptičica se zaljubila u pticu u ogledalu.
- watashi no kotori wa kagami no naka no tori ni koi wo shimashita.
- 私の小鳥は鏡の中の鳥に恋をしました。
- My little bird fell in love with the bird in the mirror.
Vocabulary:
gledati 見る - to watch/to observe
ptičica (pl: ptičice) 小鳥 - a little bird
ptica (pl: ptice) 鳥 - a bird
Lid
Poklopac (plural: poklopci)
futa
蓋(ふた)、フタ
- Opekao sam prst na vrućem željeznom poklopcu!
- [watashi wa] atsui tetsu no futa de yubi wo yakedo shite shimai mashita!
- [私は]熱い鉄の蓋で指を火傷してしまいました!
- I burned my finger on the hot iron lid!
- Želiš biti svakom loncu poklopac. (An old saying)【ことわざの一種】
- anata wa subete no nabe no futa ni naritagatte iru. (= tanin no koto ni kuchidashi suruna.)
- あなたは全ての鍋の蓋になりたがっている。(= 他人のことに口出しするな。)
- You want to be a lid for every pot. (= Mind your own business.)
futa
蓋(ふた)、フタ
- Opekao sam prst na vrućem željeznom poklopcu!
- [watashi wa] atsui tetsu no futa de yubi wo yakedo shite shimai mashita!
- [私は]熱い鉄の蓋で指を火傷してしまいました!
- I burned my finger on the hot iron lid!
- Želiš biti svakom loncu poklopac. (An old saying)【ことわざの一種】
- anata wa subete no nabe no futa ni naritagatte iru. (= tanin no koto ni kuchidashi suruna.)
- あなたは全ての鍋の蓋になりたがっている。(= 他人のことに口出しするな。)
- You want to be a lid for every pot. (= Mind your own business.)
Fox
Lisica (plural: lisice) - for the animal in general
Lisac - male fox (used only when it needs to be specified)
kitsune
狐(きつね)、キツネ
- My dog has golden fur and she looks just like a fox!
- watashi no inu wa ougon no ke de, marude kitsune no you desu!
- 私の犬は黄金の毛で、まるで狐のようです!
- Moj pas ima zlatnu dlaku i izgleda baš kao lisica!
Lisac - male fox (used only when it needs to be specified)
kitsune
狐(きつね)、キツネ
- My dog has golden fur and she looks just like a fox!
- watashi no inu wa ougon no ke de, marude kitsune no you desu!
- 私の犬は黄金の毛で、まるで狐のようです!
- Moj pas ima zlatnu dlaku i izgleda baš kao lisica!
Hang
Visiti - Imperfective
Kačiti - Imperfective
Okačiti - Perfective
Vješati - Imperfective
Objesiti - Perfective
kakeru, tsurusu
掛(か)ける, つるす
- Dodaj mi čekić koji visi na zidu.
- kabe ni kakatte iru hanmaa wo watashi ni totte [kudasai].
- 壁に掛かっているハンマーを私に取って[ください]。
- Hand me that hammer hanging on the wall.
- Gdje bi smo trebali okačiti ovu saksiju?
- kono uekibachi wo doko ni tsurushitara ii desu ka?
- この植木鉢をどこにつるしたらいいですか?
- Where should we hang this flower pot?
Kačiti - Imperfective
Okačiti - Perfective
Vješati - Imperfective
Objesiti - Perfective
kakeru, tsurusu
掛(か)ける, つるす
- Dodaj mi čekić koji visi na zidu.
- kabe ni kakatte iru hanmaa wo watashi ni totte [kudasai].
- 壁に掛かっているハンマーを私に取って[ください]。
- Hand me that hammer hanging on the wall.
- Gdje bi smo trebali okačiti ovu saksiju?
- kono uekibachi wo doko ni tsurushitara ii desu ka?
- この植木鉢をどこにつるしたらいいですか?
- Where should we hang this flower pot?
Subscribe to:
Posts (Atom)




