Lisica (plural: lisice) - for the animal in general
Lisac - male fox (used only when it needs to be specified)
kitsune
狐(きつね)、キツネ
- My dog has golden fur and she looks just like a fox!
- watashi no inu wa ougon no ke de, marude kitsune no you desu!
- 私の犬は黄金の毛で、まるで狐のようです!
- Moj pas ima zlatnu dlaku i izgleda baš kao lisica!
Showing posts with label animals. Show all posts
Showing posts with label animals. Show all posts
Lion
Lav (plural: lavovi)
raion
ライオン
- Sprijateljio/sprijateljila sam se sa lavom!
- watashi wa raion to tomodachi ni narimashita!
- 私はライオンと友達になりました!
- I made friends with a lion!
Vocabulary;
prijatelj 男友達 - a male friend
prijateljica 女友達 - a female friend
s/sa ~と - with
raion
ライオン
- Sprijateljio/sprijateljila sam se sa lavom!
- watashi wa raion to tomodachi ni narimashita!
- 私はライオンと友達になりました!
- I made friends with a lion!
Vocabulary;
prijatelj 男友達 - a male friend
prijateljica 女友達 - a female friend
s/sa ~と - with
Deer
Jelen (plural: jeleni)
shika
鹿(しか)
- Jelen je iznenada pobjegao.
- sono shika wa totsuzen nige mashita.
- その鹿は突然逃げました。
- The deer suddenly ran away.
- Nara Park je poznat po svojim jelenima.
- nara kouen wa shika de yuumei desu.
- 奈良公園は鹿で有名です。
- The Nara Park is famous for its deer.
Vocabulary:
srna 雌鹿(めじか) - a doe [deer]
lane 子鹿(こじか) - a fawn [deer]
srnetina 鹿肉(しかにく) - [deer] venison
shika
鹿(しか)
- Jelen je iznenada pobjegao.
- sono shika wa totsuzen nige mashita.
- その鹿は突然逃げました。
- The deer suddenly ran away.
- Nara Park je poznat po svojim jelenima.
- nara kouen wa shika de yuumei desu.
- 奈良公園は鹿で有名です。
- The Nara Park is famous for its deer.
Vocabulary:
srna 雌鹿(めじか) - a doe [deer]
lane 子鹿(こじか) - a fawn [deer]
srnetina 鹿肉(しかにく) - [deer] venison
Dolphin
Delfin (plural: delfini)
Dupin (plural: dupini)
iruka
イルカ
- Želim jahati na leđima delfina do Hrvatske!
- iruka no senaka ni notte kuroachia e ikitai na!
- イルカの背中に乗ってクロアチアへ行きたいな!
- I wish to ride on the back of a dolphin to Croatia!
Dupin (plural: dupini)
iruka
イルカ
- Želim jahati na leđima delfina do Hrvatske!
- iruka no senaka ni notte kuroachia e ikitai na!
- イルカの背中に乗ってクロアチアへ行きたいな!
- I wish to ride on the back of a dolphin to Croatia!
Rabbit
Zec (plural: zečevi)
usagi
兎(うさぎ), ウサギ
- Prvi put u životu sam vidio/vidila divljeg zeca.
- watashi wa umarete hajimete yasei no usagi wo mimashita.
- 私は生まれて初めて野生のウサギを見ました。
- I saw a wild rabbit for the first time in my life.
usagi
兎(うさぎ), ウサギ
- Prvi put u životu sam vidio/vidila divljeg zeca.
- watashi wa umarete hajimete yasei no usagi wo mimashita.
- 私は生まれて初めて野生のウサギを見ました。
- I saw a wild rabbit for the first time in my life.
Kitten
Mačić (plural: mačići)
koneko
子(こ)猫(ねこ)
- Vidio/vidila sam ovakog mačića u trgovini kućnih ljubimaca danas.
- watashi wa kyou, konna koneko wo petto shoppu de mikake mashita.
- 私は今日、こんな子猫をペットショップで見かけました。
- I saw a kitten like this in a pet shop today.
Vocabulary:
trgovina kućnih ljubimaca ペットショップ - a pet shop
cf. cat
koneko
子(こ)猫(ねこ)
- Vidio/vidila sam ovakog mačića u trgovini kućnih ljubimaca danas.
- watashi wa kyou, konna koneko wo petto shoppu de mikake mashita.
- 私は今日、こんな子猫をペットショップで見かけました。
- I saw a kitten like this in a pet shop today.
Vocabulary:
trgovina kućnih ljubimaca ペットショップ - a pet shop
cf. cat
Pig
Svinja (plural: svinje)
buta
豚(ぶた)
- Porco Rosso izgleda kao prava svinja!
- Poruko Rosso wa honmono no buta mitai ni miemasu!
- ポルコ・ロッソは本物の豚みたいに見えます!
- Porco Rosso looks like a real pig!
Vocabulary:
svinjetina 豚肉(ぶたにく)- pork
prašćić (plural: prašćići) 子豚(こぶた)- piglet(s)
buta
豚(ぶた)
- Porco Rosso izgleda kao prava svinja!
- Poruko Rosso wa honmono no buta mitai ni miemasu!
- ポルコ・ロッソは本物の豚みたいに見えます!
- Porco Rosso looks like a real pig!
Vocabulary:
svinjetina 豚肉(ぶたにく)- pork
prašćić (plural: prašćići) 子豚(こぶた)- piglet(s)
Howl
Urlik (plural: urlici) - noun
tooboe
遠(とお)吠(ぼ)え
- Ako čuješ urlik iz šume, nemoj izlaziti napolje.
- moshi mori kara tooboe ga kikoe tara, soto ni dete wa ikemasen.
- もし森から遠吠えが聞こえたら、外に出てはいけません。
- If you hear a howl from the woods, don't go outside.
Vocabulary:
zavijati 遠吠えする (とおぼえする, tooboe suru) - to howl
lajati 吠える (ほえる, hoeru) - to bark
tooboe
遠(とお)吠(ぼ)え
- Ako čuješ urlik iz šume, nemoj izlaziti napolje.
- moshi mori kara tooboe ga kikoe tara, soto ni dete wa ikemasen.
- もし森から遠吠えが聞こえたら、外に出てはいけません。
- If you hear a howl from the woods, don't go outside.
Vocabulary:
zavijati 遠吠えする (とおぼえする, tooboe suru) - to howl
lajati 吠える (ほえる, hoeru) - to bark
Reindeer
Sob (plural: sobovi)
Irvas (plural: irvasi) - rarely used
tonakai
トナカイ
- Moj sob nema crven nos!
- watashi no tonakai wa akai hana de wa arimasen.
- わたしのトナカイは赤い鼻ではありません。
- My reindeer doesn't have a red nose!
Irvas (plural: irvasi) - rarely used
tonakai
トナカイ
- Moj sob nema crven nos!
- watashi no tonakai wa akai hana de wa arimasen.
- わたしのトナカイは赤い鼻ではありません。
- My reindeer doesn't have a red nose!
Donkey
Magarac (plural: magarci)
Magare (plural: magarad) - less commonly used
roba
ロバ
- Jahao/jahala sam magarca cijelim putem uz brdo.
- watashi wa zutto roba ni notte oka wo nobori mashita.
- 私はずっとロバに乗って丘を登りました。
- I rode a donkey all the way up the hill.
Magare (plural: magarad) - less commonly used
roba
ロバ
- Jahao/jahala sam magarca cijelim putem uz brdo.
- watashi wa zutto roba ni notte oka wo nobori mashita.
- 私はずっとロバに乗って丘を登りました。
- I rode a donkey all the way up the hill.
Shrimp
Škamp (plural: škampi)
ebi
海老(えび)、エビ
- Ovaj škamp izgleda prozirno i lijepo.
- kono ebi wa han-toumei* de kirei ni mie masu.
- このエビは半透明で綺麗に見えます。
- This shrimp looks translucent and pretty.
Vocabulary:
半透明 literally means "half-transparent".
Starfish
Morska zvijezda (plural: morske zvijezde)
hitode
ヒトデ
- Umalo sam nagazio na morsku zvijezdu na plaži.
- watashi wa hamabe de ayauku hitode wo fumu tokoro deshita.
- 私は浜辺で危うくヒトデを踏むところでした。
- I almost stepped on a starfish on the beach.
hitode
ヒトデ
- Umalo sam nagazio na morsku zvijezdu na plaži.
- watashi wa hamabe de ayauku hitode wo fumu tokoro deshita.
- 私は浜辺で危うくヒトデを踏むところでした。
- I almost stepped on a starfish on the beach.
Shark
Morski pas (plural: morski psi)
Ajkula (plural: ajkule)
same
鮫(さめ)、サメ
- Pazi se morskih pasa!
- same ni ki wo tsukete!
- サメに気をつけて!
- Watch out for sharks!
- Nadam se da ovuda nema morskih pasa.
- kono atari ni same wa inai to omoi masu.
- この辺りに鮫はいないと思います。
- I hope there are no sharks around here.
Ajkula (plural: ajkule)
same
鮫(さめ)、サメ
- Pazi se morskih pasa!
- same ni ki wo tsukete!
- サメに気をつけて!
- Watch out for sharks!
- Nadam se da ovuda nema morskih pasa.
- kono atari ni same wa inai to omoi masu.
- この辺りに鮫はいないと思います。
- I hope there are no sharks around here.
Butterfly
Leptir (plural: leptiri)
chou
蝶(ちょう)
- Uhvatimo tog leptira!
- sono chou wo torou yo!
- その蝶を捕ろうよ!
- Let's catch the butterfly!
chou
蝶(ちょう)
- Uhvatimo tog leptira!
- sono chou wo torou yo!
- その蝶を捕ろうよ!
- Let's catch the butterfly!
Hamster
Hrčak (plural: hrčci)
hamusutaa
ハムスター
- Želim hrčka za svoj rođendan!
- [watashi wa] tanjoubi ni hamusutaa ga hoshii desu!
- [私は]誕生日にハムスターが欲しいです!
- I want a hamster for my birthday!
Swallow
Lasta (plural: laste)
tsubame
燕 (つばめ、ツバメ)
- Pronašli smo gnijezdo lasta pod strehom.
- watashi tachi wa nokishita ni tsubame no su wo mitsuke mashita.
- 私たちは軒下に燕の巣を見つけました。
- We found a nest of swallows under the eaves.
tsubame
燕 (つばめ、ツバメ)
- Pronašli smo gnijezdo lasta pod strehom.
- watashi tachi wa nokishita ni tsubame no su wo mitsuke mashita.
- 私たちは軒下に燕の巣を見つけました。
- We found a nest of swallows under the eaves.
Swan
Labud (plural: labudovi)
hakuchou
白(はく)鳥(ちょう)
- Ovog jutra sam slušao/slušala "Labuđe jezero" od Tchaikovskog.
- kesa, Chaikofusukii no "Hakuchou no mizu'umi" wo kiki mashita.
- 今朝、チャイコフスキーの 「白鳥の湖」を聞きました。
- [ I ] listened to Tchaikovsky's "Swan Lake" this morning.
hakuchou
白(はく)鳥(ちょう)
- Ovog jutra sam slušao/slušala "Labuđe jezero" od Tchaikovskog.
- kesa, Chaikofusukii no "Hakuchou no mizu'umi" wo kiki mashita.
- 今朝、チャイコフスキーの 「白鳥の湖」を聞きました。
- [ I ] listened to Tchaikovsky's "Swan Lake" this morning.
Turkey
Puran (plural: purani) - turkey, male turkey
Pura (plural: pure) - female turkey
shichimenchou
七(しち)面(めん)鳥(ちょう)
- Nikad nisam vidio/vidila divlje purane u Japanu.
- watashi wa yasei no shichimenchou wo nihon de wa mita koto ga ari masen.
- 私は野生の七面鳥を日本では見たことがありません。
- I have never seen wild turkeys in Japan.
Pura (plural: pure) - female turkey
shichimenchou
七(しち)面(めん)鳥(ちょう)
- Nikad nisam vidio/vidila divlje purane u Japanu.
- watashi wa yasei no shichimenchou wo nihon de wa mita koto ga ari masen.
- 私は野生の七面鳥を日本では見たことがありません。
- I have never seen wild turkeys in Japan.
Stork
Roda (plural: rode)
kounotori
コウノトリ、こうのとり
- Rode stoje na svome velikom gnijezdu.
- kounotori tachi ga ookina su no ue ni tatte imasu.
- コウノトリたちが大きな巣の上に立っています。
- The storks are standing on their big nest.
kounotori
コウノトリ、こうのとり
- Rode stoje na svome velikom gnijezdu.
- kounotori tachi ga ookina su no ue ni tatte imasu.
- コウノトリたちが大きな巣の上に立っています。
- The storks are standing on their big nest.
Crab
Rak* (plural: rakovi)
kani
蟹(かに)、カニ
- Jutros sam vidio raka kako hoda po plaži.
- watashi wa kesa kani ga hamabe wo aruite iru no wo mimashita.
- 私は今朝カニが浜辺を歩いているのを見ました。
- I saw a crab walking on the beach this morning.
* The Croatian word rak refers not only to crab but also to shrimp and lobster.
kani
蟹(かに)、カニ
- Jutros sam vidio raka kako hoda po plaži.
- watashi wa kesa kani ga hamabe wo aruite iru no wo mimashita.
- 私は今朝カニが浜辺を歩いているのを見ました。
- I saw a crab walking on the beach this morning.
* The Croatian word rak refers not only to crab but also to shrimp and lobster.
Subscribe to:
Posts (Atom)