Showing posts with label objects. Show all posts
Showing posts with label objects. Show all posts

Cutting Board

сыр нарезан | cheese sliced
Daska za rezanje (plural: daske za rezanje)

manaita

まな板(いた)

- Starinske daske za rezanje su najbolje!
- mukashi nagara no manaita ga ichiban ii desu!
- 昔ながらのまな板が一番いいです!
- Old-fashioned cutting boards are the best!

- Ne volim jeftine daske za rezanje. Pretanke su.
- watashi wa yasui manaita ga suki dewa arimasen. usu sugi masu [kara].
- 私は安いまな板が好きではありません。薄すぎます[から]。
- I don't like cheap cutting boards. They're too thin.

Vocabulary:
rezati 切る(きる) - to cut
starinski/starinska/starinsko 昔ながらの(むかしながらの)、昔風の(むかしふうの)- old-fashioned

Ironing Board

Casa Milà - Sewing and ironing room
Daska za peglanje (plural: daske za peglanje)
Daska za glačanje (plural: daske za glačanje)

airon dai

アイロン台(だい)

- Gdje smo stavili dasku za peglanje?
- airon dai wo doko ni oitakke?
- アイロン台をどこに置いたっけ?
- Where did we put the ironing board?

Vocabulary:
pegla (plural: pegle), glačalo (plural: glačala) アイロン - an iron
daska (plural: daske) 板(いた) - a board/plank
glačati アイロンをかける - to iron

Tram

Danger!
Tramvaj (plural: tramvaji)

romen densha

(ろ)(めん)(でん)(しゃ)

- Opasno je prelaziti ulicu odmah ispred tramvaja.
- romen densha no manmae wo yokogitte michi wo wataru no wa kiken desu.
- 路面電車の真ん前を横切ってを渡るのは危険です。
- It's dangerous to walk across a street right in front of a tram.

Picture Book

Our #Airbnb guests brought David an amazing present from Germany. This picture book reminded me of the Richard Scary books I read for hours as a child. ~~ Nuestros huéspedes de Airbnb le trajeron un regalo a David de Alemania. Me hace recordar a los libro
Slikovnica (plural: slikovnice)

ehon

(え)(ほん)

- Naručio/naručila sam slikovnicu o kornjačama sa Amazona.
- [watashi wa] kame ni tsuite no ehon wo amazon de chuumon shimashita.
- (私は)についての絵本をアマゾンで注文しました。
- I ordered a picture book about turtles from Amazon.

Book

Laying in bed with my kid while he reads his book #lovemyboy #hankzipzer
Knjiga (plural: knjige)

hon

(ほん)

- Dječak čita knjigu u krevetu.
- otoko no ko ga beddo (no naka) de hon wo yonde imasu.
- 男の子がベッド(の中)で本を読んでいます。
- A boy is reading a book in bed.

- Posudio/posudila sam 5 knjiga iz knjižnice prošli mjesec.
- watashi wa sengetsu, toshokan kara hon wo go satsu kari mashita.
- 私は先月、図書館から本を5冊借りました。
- I borrowed 5 books from the library last month.

Vocabulary:
knjižnica (plural: knjižnice) 図書館(としょかん) - library

Coin

The fougar-cox
The fougar-cox
Originally uploaded by pinkpegasus
Kovanica (plural: kovanice)
Novčić (plural: novčići)

koin, kouka

コイン(こう)(か)

- Imate li kovanicu od 5 kuna?
- go kuuna kouka wo omochi desuka?
- 5クーナ硬貨をお持ちですか?
- Do you have a 5-kuna coin?

- Ne, imam samo novčanicu od 20 kuna.
- iie, nijuu kuuna shihei shika motte imasen.
- いいえ、20クーナ紙幣しか持っていません。
- No, I only have a 20-kuna bill.

Vocabulary:
novčanica (plural: novčanice) 紙幣(しへい)、お札(さつ)- a bill

Snow Globe

Frozen snow globe.
Frozen snow globe.
Originally uploaded by fallconary615
Snježna kugla (plural: snježne kugle)

sunoo doomu

スノードーム

- Moja snježna kugla je pala sa police, ali se na sreću uopće nije razbila.
- watashi no sunoo doomu ga tana kara ochimashita ga, kouun nimo zenzen kowaremasen deshita.
- 私のスノードームが棚から落ちましたが、幸運にも全然壊れませんでした。
- My snow globe fell from the shelf, but luckily it didn't break at all.

- Moj momak/dečko mi je poklonio snježnu kuglu za rođendan. (Literally: My boyfriend gifted me with a snow globe for birthday.)
- watashi no kare ga, tanjoubi ni sunoo doomu wo kuremashita.
- 私の彼が、誕生日にスノードームをくれました。
- My boyfriend gave me a snow globe as a birthday gift.

Vocabulary:
snijeg (plural: snijegovi) 雪 (ゆき, yuki)- snow
kugla 球(きゅう)、丸い物体 - a sphere, a round object

Postage Stamp

Poštanska marka (plural: poštanske marke)

[yuubin] kitte

[郵(ゆう)便(びん)](きっ)(て)

- Skupljam poštanske marke.
- watashi wa kitte wo atsumete imasu.
- 私は切手を集めています。
- I collect postage stamps.

- Idem u poštu kupiti poštanske marke.
- [私は]切手を買いに郵便局へ行ってきます。
- [watashi wa] kitte wo kai ni yuubinkyoku e ittekimasu.
- I'm going to the post office to buy postage stamps.

Vocabulary:
  • memorijalna poštanska marka 記念切手(きねんきって)、特殊切手(とくしゅきって)- a commemorative postage stamp
  • pošta 郵便局(ゆうびんきょく)- a post office
  • markica: a diminutive of marka

Thread


Threads
Originally uploaded by kayla coo
Konac (plural: konci)
Nit (plural: niti)

ito

(いと)

- Iskoristio/iskoristila sam crni konac da ušijem dugme.
- watashi wa botan wo nuitsukeru tame ni kuroi ito wo tsukai mashita.
- 私はボタンを縫いつけるために黒い糸を使いました。
- I used black thread to sew a button.

Electrical Wire


birds on a wire.
Originally uploaded by Kerry Ball
Električni kabl (plural: električni kablovi)

densen

(でん)(せん)

- Mnogo ptica sjedi na električnim kablovima.
- tori ga takusan densen ni tomatte imasu.
- 鳥がたくさん電線に留まっています。
- Many birds are sitting on the electrical wires.

Vocabulary:
ptica (plural: ptice) 鳥(とり)- bird

Acorn


どんぐり坊や達
Originally uploaded by SABU=CAT
Žir (plural: žirevi)

donguri

どんぐりドングリ

- Veliki hrastovi iz malih žireva narastu.
- ookina kashi no ki mo chiisana donguri kara sodachimasu.
- 大きなカシの木も小さなドングリから育ちます。
- Great oaks from little acorns grow. 

Keyboard


Tipkovnica (plural: tipkovnice)

kiiboodo

キーボード

- Moja mala ptičica često skoči na moje ruke kad kucam na tipkovnici.
- watashi no kotori wa, watashi ga kiiboodo de moji wo utteiru toki, yoku te no ue ni tobinori masu.
- 私の小鳥は、私がキーボードで文字を打っている時、よく手の上に跳び乗ります。
- My little bird often hops onto my hand when I'm typing on a keyboard.

Vocabulary:
tipka (plural: tipke) 【楽器の】鍵(けん),【計算機などの】キー - key (of a lever mechanism)

Eyeglasses


Naočale

megane

眼鏡

- Moja majka je sjela na moje naočale!
- okaasan ga watashi no megane no ue ni suwari mashita!
- お母さんが私の眼鏡の上に座りました!
- My mother sat on my eyeglasses!

- Sviđaju mi se naočale Harry Pottera.
- watashi wa harii pottaa no megane ga suki desu.
- 私はハリー・ポッターの眼鏡が好きです。
- I like Harry Potter's eyeglasses.

cf. sunglasses, magnifying glass

Magnifying Glass


magnifying glass
Originally uploaded by Kestrel and Archer
Lupa (plural: lupe)
Povećalo (plural: povećala)

mushimegane, ruupe

虫眼鏡、ルーペ

- Zapalili smo vatru pomoću povećala/lupe.
- watashi tachi wa mushimegane de hi wo okoshi mashita.
- 私たちは虫眼鏡で火をおこしました。
- We lit a fire with a magnifying glass.

- Pomozi mi naći moje povećalo/moju lupu. Potrebno/potrebna mi je sutra za školu.
- watashi no mushimegane wo sagasu no wo tetsudatte! ashita gakkou de hitsuyou nano.
- 私の虫眼鏡を探すのを手伝って!明日学校で必要なの。
- Help me find my magnifying glass! I need it for school tomorrow!

Vocabulary:

Receipt



Belgrade McDonald's Hamburger
Originally uploaded by Mobelgrad
Račun (plural: računi)

ryoushuusho, reshiito

(りょう)(しゅう)(しょ), レシート

- Mogu li dobiti račun?
- reshiito wo morae masuka?
- レシートをもらえますか?
- Can I have a receipt?

- Ne mogu naći račun za moj laptop!
- watashi no nootopasokon no ryoushuusho ga mitsukari masen!
- 私のノートパソコンの領収書が見つかりません!
- I can't find the receipt for my laptop!

Ladder


panting our house!
Originally uploaded by roses&pearls
Ljestve (always in plural form)

hashigo

(はし)(ご)

- Nemoj hodati ispod ljestava!
- sono hashigo no shita wo arukanai de!
- その梯子の下を歩かないで!
- Don't walk under the ladder!

- Nasloni ljestve na zid, molim te.
- hashigo wo kabe ni tatekakete kudasai.
- 梯子を壁に立て掛けてください。
- Please lean the ladder against the wall.

Light Bulb


Light/Bulb
Originally uploaded by ash2276

Sijalica (plural: sijalice)
Žarulja (plural: žarulje)


denkyuu

(でん)(きゅう)

- Žarulja je pregorila.
- denkyuu ga kire mashita.
- 球が切れました。
- The light bulb burnt out.

- Moramo zamijeniti žarulju.
- denkyuu wo torikae nakutewa narimasen
- 球を取り換えなくてはなりません。
- We have to replace the light bulb.

- Sijalica je pregorila i moramo je zamijeniti.
- denkyuu ga kireta node, torikae nakutewa narimasen.
- 球が切れたので、取り換えなくてはなりません。
- The light bulb burnt out, and we have to replace it.

Vocabulary:
地球 chikyuu - the earth
野球 yakyuu - baseball
水球 suikyuu - water polo


Handcuff


Wristwatch handcuffed
Originally uploaded by incognito2020
Lisica (plural: lisice)

tejou

(て)(じょう)

- Policajac je stavio lisice na njegove ruke. (lit. on his hands)
- keisatsukan ga kare ni tejou wo kake mashita.
- 警察官が彼に手錠をかけました。
- A policeman put handcuffs on him.

- Vidio/Vidila sam čovjeka u lisicama kako bježi od policije.
- [watashi wa,] tejou wo kakerareta otokonohito ga, keisatsu kara nigete iru no wo mimashita.
- [私は、]手錠をかけられた男の人が、警察から逃げているのを見ました。
- I saw a guy in handcuffs running away from the police.

Vocabulary:
staviti lisice 手錠をかける - to put handcuffs

Candle


Zagreb, Croatia
Originally uploaded by cintagliata
Svijeća (plural: svijeće)

rousoku, kyandoru

ろうそくキャンドル

- Kad nestane struje, zapalimo svijeću.
- teiden no toki, watashi tachi wa rousoku wo tomoshi masu.
- 停電の時、私たちはろうそくを灯しましす。
- When the power goes out, we light a candle.

- Otišao/otišla sam u crkvu i zapalio/zapalila sam svijeću za molitvu.
- watashi wa kyoukai ni iki, inoru tame ni kyandoru wo tomoshi mashita.
- 私は教会に行き、祈るためにキャンドルを灯しました。
- I went to church and lit a candle to pray.

Vocabulary:
Svjetlo (plural: svjetla) 光、明かり - (n.) light

Medicine


かぜ薬(Cold medicine)
Originally uploaded by kanonn
Lijek (plural: lijekovi)

kusuri

(くすり)

- Uzeo/Uzela sam lijek protiv prehlade, i sad sam tako pospan/pospana.
- kaze-gusuri wo nonda node, ima sugoku nemui desu.
- 風邪薬を飲んだので、今すごく眠いです。
- I took some cold medicine, and now I'm so sleepy.

kaze (風邪/cold) + kusuri (薬/medicine) = kaze-gususi (風邪薬/cold medicine)

Vocabulary:
lijek protiv prehlade (lit. medicine against cold) 風邪薬
lijek protiv gripe (lit. medicine against flu) インフルエンザ薬
 

Subscribe Now

Our Homepage

croatian101.com

Croatian-Japanese Picture Dictionary Copyright © 2007-2017
FreshBrown Blogger Template is Designed by Simran