Showing posts with label transportation. Show all posts
Showing posts with label transportation. Show all posts

Tram

Danger!
Tramvaj (plural: tramvaji)

romen densha

(ろ)(めん)(でん)(しゃ)

- Opasno je prelaziti ulicu odmah ispred tramvaja.
- romen densha no manmae wo yokogitte michi wo wataru no wa kiken desu.
- 路面電車の真ん前を横切ってを渡るのは危険です。
- It's dangerous to walk across a street right in front of a tram.

Taxi


Mallory Can Read (Japanese)
Originally uploaded by Minckler.
Enlarge the photo to read the page:
「ぶるるん、ぶるるん。」
「は~い、 タクシー。」
「き~っ。おきゃくさん どちらまで?」
「きらきらのはらへ いって ください。」
「はい、わかりました。ぶるる ぶるるん。」
ふたりが たのしく あそんで いるので、
じゃじゃまるは おもしろく ありません。
「よ~し、おいらだって。」
と、どこかへ いって しまいました。

"Vrmmmm, vrmmm."
"Hej, taksi."
"Screech! Gospodine/gospođo, gdje idete?"
"Molim vas, odvezite me do Kirakara polja."
"U redu, gospodine/gospođo. Vrmm vrmmm."
Jajamaru nije sretan jer se dvoje sretno igra.
"Okej, onda, i ja ću (se igrati)" , on reče i ode (negdje).

"Vrmmm, vrmmm."
"Hey, taxi."
"Screech! Sir/madam, where to?"
"Please take me to the Kirakira field."
"Yes, sir/madam. (lit.: Yes, I understand.) Vrmm vrmmm."
Jajamaru isn't happy because the two are having fun (lit.: playing happily).
"Okay then, me too (= I'll have some fun too)," he said, and then left [for somewhere].

*Jajamaru is a bully.

Train

Voz (plural: vozovi)
Vlak (plural: vlakovi)

densha

(でん)(でんしゃ)

- Otišao sam u Dubrovnik vozom.
- watashi wa densha de doburobuniku e iki mashita.
- 私は電車でドブロブニクへ行きました。
- I went to Dubrovnik by train.

- Voz još nije stigao.
- densha wa mada touchaku shite imasen.
- 電車はまだ到着していません。
- The train hasn't arrived yet.

Check our Kanji Picture Diary for and .

Bus


Catching the Bus, Roma
Originally uploaded
by dgershwin.
Autobus (plural: autobusi)

basu

バス

-Nemoj propustiti autobus!
-basu ni noriokure nai de! (lit. Don't be late for the bus!)
-バスに乗(の)り遅(おく)れないで!
-Don't miss the bus!

Ship


Flying Dutchman Again
Originally uploaded by misterajc.
Brod (plural: brodovi)

fune

(ふね)

- piratski brod (plural: Piratski brodovi)
- kaizoku-sen
- 海賊船
- a pirate ship

- Na praznicima sam vidio ostatke potonulog broda.
- kyuukachuu ni watashi wa shizunda fune no ibutsu wo mimashita.
- 休暇中に私は沈んだ船の遺物を見ました。
- On my holidays, I saw remains of a sunken ship.

沈んだ船 (shizunda fune, a ship that sank) = 沈没船 (chinbotsu-sen, a sunken ship)

Boat


Transparency
Originally uploaded by yogomozilla.
Čamac (plural: čamci)

booto

ボート

- Gdje mogu iznajmiti čamac?
- booto wa doko de kari rare masu ka?
- ボートはどこで借りられますか?
- Where can I rent a boat?

- Želim iznajmiti čamac na dva sata.
- booto wo ni-jikan kari tai desu. booto wo ni-jikan rentaru shitai desu.
- ボートを2時間借りたいです。/ ボートを2時間レンタルしたいです。
- I want to rent a boat for two hours.

(Photo loc. : Hvar, Croatia)

Dirigible


dirigible 4,2 metros
Originally uploaded by dirigibles.cl.
Cepelin (plural: cepelini)

hikousen

飛行船 (ひこうせん, literally airship)

- Bijeli cepelin leti iznad zgrada.
- shiroi hikousen ga tatemono no ue wo tonde imasu.
- 白い飛行船が建物の上を飛んでいます。
- A white dirigible is flying above the buildings.

cf. 飛行機 (機 means "machine".)

Airplane

Zrakoplov (plural: zrakoplovi)
avion (plural: avioni)

hikouki (pronounced hikohki)

飛行機 (ひこうき)

- bijeli zrakoplov/avion
- shiroi hikouki
- 白い飛行機
- a white airplane

- Putovati ću u Hrvatsku zrakoplovom.
- watashi wa hikouki de kuroachia e ryokou shimasu!
- 私は飛行機でクロアチアへ旅行します!
- I will travel to Croatia by plane!

- Jednu zrakoplovnu kartu za Japan, molim vas!
- nippon/nihon e no koukuu-ken wo ichimai onegai shimasu!
- 日本への航空券を一枚お願いします!
- One plane ticket to Japan, please!

cf. 飛行船 (船 means "ship".)

Bicycle

Bicikl (plural: bicikli)

jitensha

自転車 (じてんしゃ)

- najveći bicikl na svijetu.
- sekai de ichiban ookii (ookina) jitensha
- 世界で一番大きい(大きな)自転車
- the biggest bicycle in the world.

Car


Croatia: Rovinj
Originally uploaded by tg81.
Automobil, auto (plural: automobili, auta)

jidousha (car)
(じ)(どう)(しゃ)

kuruma (wheel, car) - colloquial
(くるま)

- Auto je parkiran.
- kuruma ga tomatte imasu.
- 車が止まっています。
- The car is parked.
 

Subscribe Now

Our Homepage

croatian101.com

Croatian-Japanese Picture Dictionary Copyright © 2007-2018
FreshBrown Blogger Template is Designed by Simran