tag:blogger.com,1999:blog-133782052024-02-07T10:38:33.660+01:00Croatian-Japanese Picture Dictionaryクロアチア語=日本語絵辞典Unknownnoreply@blogger.comBlogger469125tag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-77332309235436911642018-09-01T16:33:00.002+02:002018-09-01T16:33:51.166+02:00PalmDlan (plural: dlanovi)
te no hira
手(て)のひら
- Moja ptičica često jede iz mog dlana.
- watashi no kotori wa, yoku [watashi no] te no hira kara tabemasu.
- 私の小鳥は、よく[私の]手のひらから食べます。
- My little bird often eats from my palm.
Vocabulary:
→ 手 (kanji)Unknownnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-18340784927748027502018-07-22T18:25:00.001+02:002018-07-22T18:25:36.971+02:00Mirror
Ogledalo (plural: ogledala)
kagami
鏡(かがみ)
- Moja ptičica se zaljubila u pticu u ogledalu.
- watashi no kotori wa kagami no naka no tori ni koi wo shimashita.
- 私の小鳥は鏡の中の鳥に恋をしました。
- My little bird fell in love with the bird in the mirror.
Vocabulary:
gledati 見る - to watch/to observe
ptičica (pl: ptičice) 小鳥 - a little bird
ptica (pl: ptice) 鳥 - a birdUnknownnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-86910593307779930072018-06-10T16:35:00.001+02:002018-06-10T16:58:44.666+02:00LidPoklopac (plural: poklopci)
futa
蓋(ふた)、フタ
- Opekao sam prst na vrućem željeznom poklopcu!
- [watashi wa] atsui tetsu no futa de yubi wo yakedo shite shimai mashita!
- [私は]熱い鉄の蓋で指を火傷してしまいました!
- I burned my finger on the hot iron lid!
- Želiš biti svakom loncu poklopac. (An old saying)【ことわざの一種】
- anata wa subete no nabe no futa ni naritagatte iru. (= tanin no koto ni kuchidashi suruna.)
- あなたはUnknownnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-35790699698345993182018-06-01T14:59:00.000+02:002018-06-10T10:59:25.446+02:00FoxLisica (plural: lisice) - for the animal in general
Lisac - male fox (used only when it needs to be specified)
kitsune
狐(きつね)、キツネ
- My dog has golden fur and she looks just like a fox!
- watashi no inu wa ougon no ke de, marude kitsune no you desu!
- 私の犬は黄金の毛で、まるで狐のようです!
- Moj pas ima zlatnu dlaku i izgleda baš kao lisica!
Unknownnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-50476391722679304532018-05-26T17:20:00.000+02:002018-05-27T15:16:23.651+02:00Hang
Visiti - Imperfective
Kačiti - Imperfective
Okačiti - Perfective
Vješati - Imperfective
Objesiti - Perfective
kakeru, tsurusu
掛(か)ける, つるす
- Dodaj mi čekić koji visi na zidu.
- kabe ni kakatte iru hanmaa wo watashi ni totte [kudasai].
- 壁に掛かっているハンマーを私に取って[ください]。
- Hand me that hammer hanging on the wall.
- Gdje bi smo trebali okačiti ovu saksiju?
- kono uekibachi wo doko ni tsurushitara iiUnknownnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-46110464782015643002018-05-12T18:23:00.000+02:002018-05-12T18:24:21.923+02:00BoxKutija (plural: kutije)
hako
箱(はこ)
- Prvo otvori drugu kutiju s desna.
- migi kara nibanme no hako wo hajime ni akete [kudasai].
- 右から二番目の箱をはじめに開けて[ください]。
- Open the second box from the right first.Unknownnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-68770562987432940612018-05-06T17:11:00.001+02:002018-05-07T09:57:48.617+02:00HailTuča (plural: tuče)
Synonyms: grad, krupa
hyou (hyō)
雹(ひょう)、ひょう
Hail:
5 mm or larger - 雹(ひょう)
Smaller than 5 mm - 霰(あられ)
- Probudio me zvuk tuče koja udara u moj prozor.
- [watashi wa] mado ni tataki tsukeru hyou no oto de me ga samemashita.
- [私は]窓に叩きつける雹の音で目が覚めました。
- The sound of hail hitting against my window woke me up. Unknownnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-69620361343166547462018-05-02T14:32:00.000+02:002018-05-02T14:34:37.772+02:00LionLav (plural: lavovi)
raion
ライオン
- Sprijateljio/sprijateljila sam se sa lavom!
- watashi wa raion to tomodachi ni narimashita!
- 私はライオンと友達になりました!
- I made friends with a lion!
Vocabulary;
prijatelj 男友達 - a male friend
prijateljica 女友達 - a female friend
s/sa ~と - withUnknownnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-38647555922333880772018-05-01T17:04:00.001+02:002018-05-01T17:12:10.774+02:00CactusKaktus (plural: kaktusi)
saboten
サボテン
- Moj kaktus nije procvjetao već godinama... do jutros!
- watashi no saboten wa nannen mo hana wo sakasete imasen deshita...kesa made wa!
- 私のサボテンは何年も花を咲かせていませんでした・・・今朝までは!
- My cactus hadn't bloomed in years... till this morning! Unknownnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-88732428433171098832018-04-08T11:06:00.000+02:002018-05-07T09:47:01.432+02:00AirportZračna luka (plural: zračne luke)
Aerodrom (plural: aerodromi)
kuukou (kūkō)
空(くう)港(こう)
- Uzeo/uzela sam taksi do zračne luke.
- watashi wa kuukou made takushii de ikimashita.
- 私は空港までタクシーで行きました。
- I took a taxi to the airport.
- Čuo/čula sam da je ovo najprometnija zračna luka na svijetu.
- koko wa sekai de ichiban isogashii kuukou da to [watashi wa] kikimashita.
- ここは世界で一番忙しい空港だと[私は]聞きました。Unknownnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-1474990737076154152018-04-07T18:47:00.000+02:002018-04-07T18:48:09.052+02:00Table, Desk
Stol (plural: stolovi) - table
Radni stol (plural: radni stolovi) - desk
teeburu
tsukue
テーブル - table
机 (つくえ) - desk
- Kotatsu* je japanski tradicionalni stol koji se koristi zimi.
- kotatsu wa fuyu ni tsukawareru, nihon no dentouteki na teeburu desu.
- こたつは冬に使われる、日本の伝統的なテーブルです。
- Kotatsu is a Japanese traditional table used in winter.
- Stavila je tri debele knjige na radni stol.
- Unknownnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-86010081587983700902018-03-30T12:03:00.001+02:002018-03-30T12:19:40.348+02:00ChairStolica (plural: stolice)
isu
椅(い)子(す)
- Smijem li sjesti na ovu stolicu?
- kono isu ni suwatte mo ii desuka?
- この椅子にすわってもいいですか?
- May I sit on this chair?
- Izvolite.
- douzo.
- どうぞ。
- Please do.Unknownnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-89963232488489574722018-03-09T10:30:00.000+01:002018-03-09T10:30:18.360+01:00SpatulaKuhača (plural: kuhače)
hera
へら
- Koristimo ovu drvenu kuhaču već više od dvadeset godina.
- watashi tachi wa kono kibera wo nijuunen ijou tsukatte imasu.
- 私たちはこの木べらを二十年以上使っています。
- We've been using this wooden spatula for more than twenty years.
Vocabulary:
drvena kuhača 木べら (kibera) - a wooden spatula
silikonska kuhača シリコン(ゴム)べら (shirikongomubera) - a silicon spatulaUnknownnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-72121196831286060182018-03-03T17:38:00.000+01:002018-03-03T17:38:46.351+01:00Deck (of a ship)Paluba (plural: palube)
kanpan
甲(かん)板(ぱん), デッキ
- Voda se popela na palubu broda.
- mizu ga fune no kanpan ni agatte kimashita.
- 水が船の甲板に上がってきました。
- The water came up onto the ship's deck. Unknownnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-22742532277732720422018-02-25T18:12:00.000+01:002018-02-25T18:12:27.927+01:00SnowflakeSnježna pahulja (plural: snježne pahulje)
Snježna pahuljica (plural: snježne pahuljice) - diminutive
yuki no kesshou, seppen
雪(ゆき)の結(けっ)晶(しょう)、
雪(せっ)片(ぺん)
- Svaka snježna pahuljica ima drugačiji oblik.
- yuki no kesshou wa sorezore katachi ga chigai masu.
- 雪の結晶はそれぞれ形が違います。
- Each snowflake is different in shape.
- Skoro sve snježne pahulje su šestostrane.
- yuki no kesshou wa hotondo subeteUnknownnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-89384298399536250242018-02-18T17:49:00.000+01:002018-02-18T17:57:08.735+01:00FrozenZaleđen, zaleđena, zaleđeno
Zamrznut, zamrznuta, zamrznuto
Smrznut, smrznuta, smrznuto
kootta
凍(こお)った
- These frozen fish still look alive.
- kono kootta sakana tachi wa mada ikiteiru youni miemasu.
- この凍った魚たちはまだ生きているように見えます。
- Ove zamrznute ribe još uvijek izgledaju žive.
- Zamrznuta banana je tvrda kao čekić.
- kootta banana wa hanmaa to onaji kurai katai desu.
- 凍ったバナナはハンマーと同じくらい硬いです。
- A Unknownnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-70515204592197359742018-02-11T15:34:00.001+01:002018-02-11T15:38:56.768+01:00PeelGuliti - verb, imperfective
Oguliti - verb, perfective
muku
剝(む)く
- Will you help me peel the potatoes?
- jagaimo wo muku no wo tetsudatte kuremasu ka.
- じゃがいもを剝くのを手伝ってくれますか。
- Hoćeš li mi pomoći oguliti krumpire?
Unknownnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-44268867164249176782018-02-03T15:13:00.001+01:002018-02-03T15:53:00.111+01:00CloudyOblačan, oblačna, oblačno
kumotta
曇(くも)った
- Danas će biti oblačno.
- kyou wa kumori ni naru deshou.
- 今日は曇りになるでしょう。
- It's going to be cloudy today.
- Jučer je također bilo oblačno.
- kinou mo kumotte imashita.
- 昨日も曇っていました。
- Yesterday was cloudy too.
- Iznenada se naoblačilo.
- kyuu ni kumori mashita.
- 急に曇りました。
- It suddenly got cloudy.
Vocabulary:
naoblačiti se 曇る(くもる) - to become Unknownnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-18505812227998051722018-02-01T09:08:00.001+01:002018-02-01T13:38:08.790+01:00Cave
Špilja (plural: špilje)
Pećina (plural: pećine)
doukutsu
洞(どう)窟(くつ)
- Sakrio/sakrila sam se u mračnoj pećini da se zaštitim od oluje.
- watashi wa arashi kara mi wo mamoru tame, kurai doukutsu ni kakure mashita.
- 私は嵐から身を守るため、暗い洞窟に隠れました。
- I hid in a dark cave to protect myself from a storm.Unknownnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-62597064440237423002018-01-21T17:08:00.000+01:002018-01-21T17:08:53.305+01:00CurtainZavjesa (plural: zavjese)
kaaten
カーテン
- Molim te navuci zavjese i upali svjetlo.
- kaaten wo shimete, denki wo tsukete kudasai.
- カーテンを閉めて、電気をつけて下さい。
- Please close the curtains and turn on the light.
Unknownnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-13802436839213091362018-01-13T16:02:00.000+01:002018-01-13T16:22:23.554+01:00Ice RinkKlizalište (plural: klizališta)
[aisu] sukeeto rinku, [aisu] sukeeto jou
[アイス]スケートリンク、
[アイス]スケート場(じょう)
- I got a free lesson at an ice skating rink.
- [watashi wa] aisu sukeeto jou de muryou ressun wo uke mashita.
- [私は]アイススケート場で無料レッスンを受けました。
- Dobio/dobila sam besplatnu lekciju na klizalištu.
Vocabulary:
klizanje na ledu アイススケート - ice skating
besplatna lekcija 無料レッスン - a free lessonUnknownnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-363440245997187782018-01-06T16:08:00.000+01:002018-01-06T17:47:00.952+01:00Meteor ShowerMeteorski pljusak (plural: meteorski pljuskovi)
Meteorski roj (plural: meteorski rojevi)
ryuuseigun
流(りゅう)星(せい)群(ぐん)
- Zaspao/zaspala sam čekajući meteorski pljusak.
- ryuuseigun wo matte iru uchi ni neitte shimai mashita.
- 流星群を待っているうちに寝入ってしまいました。
- I fell asleep while waiting for a meteor shower.
Vocabulary:
pljusak にわか雨 - a rain shower
tuš シャワー - a bath shower
roj 群れ - a swarm
Major Unknownnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-40525745263889539362018-01-02T14:52:00.000+01:002018-01-02T14:52:31.663+01:00Flip-flopsJapanka (plural: japanke)
zouri
草(ぞう)履(り)
- Izgubio sam [jednu] japanku u moru.
- watashi wa zouri no katahou wo umi no naka de nakushi mashita.
- 私は草履の片方を海の中でなくしました。
- I lost one of my flip-flops in the sea.
- Which flip-flops am I going to wear today?
- kyou wa dono zouri wo hakou kana?
- 今日はどの草履を履こうかな。
- Koje ću japanke obući danas?Unknownnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-44122189487896622312017-12-10T17:33:00.000+01:002017-12-10T17:55:36.328+01:00HalfPolovica (plural: polovice) - noun
Pola - adverb
hanbun
半(はん)分(ぶん)
- Prereži ovu lubenicu napola.
- kono suika wo hanbun ni kitte kudasai.
- このスイカを半分に切ってください。
- Cut this watermelon in half. Unknownnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-90471872408533379232017-11-05T17:00:00.000+01:002017-11-07T10:05:09.324+01:00SpaceProstor (plural: prostori)
kuukan
空(くう)間(かん)
- Tako je puno praznog prostora u sredini, da bi mogao dronom letjeti tamo.
- chuuou ni, doroon demo tobaseru gurai hiroi kuukan ga arimasu.
- 中央に、ドローンでも飛ばせるぐらい広い空間があります。
- There is so much open space in the center where I could even fly a drone.Unknownnoreply@blogger.com