Dlan (plural: dlanovi)
te no hira
手(て)のひら
- Moja ptičica često jede iz mog dlana.
- watashi no kotori wa, yoku [watashi no] te no hira kara tabemasu.
- 私の小鳥は、よく[私の]手のひらから食べます。
- My little bird often eats from my palm.
Vocabulary:
→ 手 (kanji)
Mirror
Ogledalo (plural: ogledala)
kagami
鏡(かがみ)
- Moja ptičica se zaljubila u pticu u ogledalu.
- watashi no kotori wa kagami no naka no tori ni koi wo shimashita.
- 私の小鳥は鏡の中の鳥に恋をしました。
- My little bird fell in love with the bird in the mirror.
Vocabulary:
gledati 見る - to watch/to observe
ptičica (pl: ptičice) 小鳥 - a little bird
ptica (pl: ptice) 鳥 - a bird
kagami
鏡(かがみ)
- Moja ptičica se zaljubila u pticu u ogledalu.
- watashi no kotori wa kagami no naka no tori ni koi wo shimashita.
- 私の小鳥は鏡の中の鳥に恋をしました。
- My little bird fell in love with the bird in the mirror.
Vocabulary:
gledati 見る - to watch/to observe
ptičica (pl: ptičice) 小鳥 - a little bird
ptica (pl: ptice) 鳥 - a bird
Lid
Poklopac (plural: poklopci)
futa
蓋(ふた)、フタ
- Opekao sam prst na vrućem željeznom poklopcu!
- [watashi wa] atsui tetsu no futa de yubi wo yakedo shite shimai mashita!
- [私は]熱い鉄の蓋で指を火傷してしまいました!
- I burned my finger on the hot iron lid!
- Želiš biti svakom loncu poklopac. (An old saying)【ことわざの一種】
- anata wa subete no nabe no futa ni naritagatte iru. (= tanin no koto ni kuchidashi suruna.)
- あなたは全ての鍋の蓋になりたがっている。(= 他人のことに口出しするな。)
- You want to be a lid for every pot. (= Mind your own business.)
futa
蓋(ふた)、フタ
- Opekao sam prst na vrućem željeznom poklopcu!
- [watashi wa] atsui tetsu no futa de yubi wo yakedo shite shimai mashita!
- [私は]熱い鉄の蓋で指を火傷してしまいました!
- I burned my finger on the hot iron lid!
- Želiš biti svakom loncu poklopac. (An old saying)【ことわざの一種】
- anata wa subete no nabe no futa ni naritagatte iru. (= tanin no koto ni kuchidashi suruna.)
- あなたは全ての鍋の蓋になりたがっている。(= 他人のことに口出しするな。)
- You want to be a lid for every pot. (= Mind your own business.)
Fox
Lisica (plural: lisice) - for the animal in general
Lisac - male fox (used only when it needs to be specified)
kitsune
狐(きつね)、キツネ
- My dog has golden fur and she looks just like a fox!
- watashi no inu wa ougon no ke de, marude kitsune no you desu!
- 私の犬は黄金の毛で、まるで狐のようです!
- Moj pas ima zlatnu dlaku i izgleda baš kao lisica!
Lisac - male fox (used only when it needs to be specified)
kitsune
狐(きつね)、キツネ
- My dog has golden fur and she looks just like a fox!
- watashi no inu wa ougon no ke de, marude kitsune no you desu!
- 私の犬は黄金の毛で、まるで狐のようです!
- Moj pas ima zlatnu dlaku i izgleda baš kao lisica!
Hang
Visiti - Imperfective
Kačiti - Imperfective
Okačiti - Perfective
Vješati - Imperfective
Objesiti - Perfective
kakeru, tsurusu
掛(か)ける, つるす
- Dodaj mi čekić koji visi na zidu.
- kabe ni kakatte iru hanmaa wo watashi ni totte [kudasai].
- 壁に掛かっているハンマーを私に取って[ください]。
- Hand me that hammer hanging on the wall.
- Gdje bi smo trebali okačiti ovu saksiju?
- kono uekibachi wo doko ni tsurushitara ii desu ka?
- この植木鉢をどこにつるしたらいいですか?
- Where should we hang this flower pot?
Kačiti - Imperfective
Okačiti - Perfective
Vješati - Imperfective
Objesiti - Perfective
kakeru, tsurusu
掛(か)ける, つるす
- Dodaj mi čekić koji visi na zidu.
- kabe ni kakatte iru hanmaa wo watashi ni totte [kudasai].
- 壁に掛かっているハンマーを私に取って[ください]。
- Hand me that hammer hanging on the wall.
- Gdje bi smo trebali okačiti ovu saksiju?
- kono uekibachi wo doko ni tsurushitara ii desu ka?
- この植木鉢をどこにつるしたらいいですか?
- Where should we hang this flower pot?
Box
Kutija (plural: kutije)
hako
箱(はこ)
- Prvo otvori drugu kutiju s desna.
- migi kara nibanme no hako wo hajime ni akete [kudasai].
- 右から二番目の箱をはじめに開けて[ください]。
- Open the second box from the right first.
hako
箱(はこ)
- Prvo otvori drugu kutiju s desna.
- migi kara nibanme no hako wo hajime ni akete [kudasai].
- 右から二番目の箱をはじめに開けて[ください]。
- Open the second box from the right first.
Hail
Tuča (plural: tuče)
Synonyms: grad, krupa
hyou (hyō)
雹(ひょう)、ひょう
Hail:
5 mm or larger - 雹(ひょう)
Smaller than 5 mm - 霰(あられ)
- Probudio me zvuk tuče koja udara u moj prozor.
- [watashi wa] mado ni tataki tsukeru hyou no oto de me ga samemashita.
- [私は]窓に叩きつける雹の音で目が覚めました。
- The sound of hail hitting against my window woke me up.
Synonyms: grad, krupa
hyou (hyō)
雹(ひょう)、ひょう
Hail:
5 mm or larger - 雹(ひょう)
Smaller than 5 mm - 霰(あられ)
- Probudio me zvuk tuče koja udara u moj prozor.
- [watashi wa] mado ni tataki tsukeru hyou no oto de me ga samemashita.
- [私は]窓に叩きつける雹の音で目が覚めました。
- The sound of hail hitting against my window woke me up.
Lion
Lav (plural: lavovi)
raion
ライオン
- Sprijateljio/sprijateljila sam se sa lavom!
- watashi wa raion to tomodachi ni narimashita!
- 私はライオンと友達になりました!
- I made friends with a lion!
Vocabulary;
prijatelj 男友達 - a male friend
prijateljica 女友達 - a female friend
s/sa ~と - with
raion
ライオン
- Sprijateljio/sprijateljila sam se sa lavom!
- watashi wa raion to tomodachi ni narimashita!
- 私はライオンと友達になりました!
- I made friends with a lion!
Vocabulary;
prijatelj 男友達 - a male friend
prijateljica 女友達 - a female friend
s/sa ~と - with
Cactus
Kaktus (plural: kaktusi)
saboten
サボテン
- Moj kaktus nije procvjetao već godinama... do jutros!
- watashi no saboten wa nannen mo hana wo sakasete imasen deshita...kesa made wa!
- 私のサボテンは何年も花を咲かせていませんでした・・・今朝までは!
- My cactus hadn't bloomed in years... till this morning!
saboten
サボテン
- Moj kaktus nije procvjetao već godinama... do jutros!
- watashi no saboten wa nannen mo hana wo sakasete imasen deshita...kesa made wa!
- 私のサボテンは何年も花を咲かせていませんでした・・・今朝までは!
- My cactus hadn't bloomed in years... till this morning!
Airport
Zračna luka (plural: zračne luke)
Aerodrom (plural: aerodromi)
kuukou (kūkō)
空(くう)港(こう)
- Uzeo/uzela sam taksi do zračne luke.
- watashi wa kuukou made takushii de ikimashita.
- 私は空港までタクシーで行きました。
- I took a taxi to the airport.
- Čuo/čula sam da je ovo najprometnija zračna luka na svijetu.
- koko wa sekai de ichiban isogashii kuukou da to [watashi wa] kikimashita.
- ここは世界で一番忙しい空港だと[私は]聞きました。
- I heard this was the busiest airport in the world.
Aerodrom (plural: aerodromi)
kuukou (kūkō)
空(くう)港(こう)
- Uzeo/uzela sam taksi do zračne luke.
- watashi wa kuukou made takushii de ikimashita.
- 私は空港までタクシーで行きました。
- I took a taxi to the airport.
- Čuo/čula sam da je ovo najprometnija zračna luka na svijetu.
- koko wa sekai de ichiban isogashii kuukou da to [watashi wa] kikimashita.
- ここは世界で一番忙しい空港だと[私は]聞きました。
- I heard this was the busiest airport in the world.
Table, Desk
Stol (plural: stolovi) - table
Radni stol (plural: radni stolovi) - desk
teeburu
tsukue
テーブル - table
机 (つくえ) - desk
- Kotatsu* je japanski tradicionalni stol koji se koristi zimi.
- kotatsu wa fuyu ni tsukawareru, nihon no dentouteki na teeburu desu.
- こたつは冬に使われる、日本の伝統的なテーブルです。
- Kotatsu is a Japanese traditional table used in winter.
- Stavila je tri debele knjige na radni stol.
- kanojo wa tsukue no ue ni atsui hon wo san-satsu** oki mashita.
- 彼女は机の上に厚い本を三冊**置きました。
- She placed three thick books on the table.
Vocabulary:
*kotatsu - https://en.wikipedia.org/wiki/Kotatsu
** satsu is a counter for books. For example: 一冊(いっさつ issatsu)、二冊(にさつ nisatsu)、三冊(さんさつ sansatsu)、四冊(よんさつ yonsatsu)、五冊(ごさつ gosatsu)
Radni stol (plural: radni stolovi) - desk
teeburu
tsukue
テーブル - table
机 (つくえ) - desk
- Kotatsu* je japanski tradicionalni stol koji se koristi zimi.
- kotatsu wa fuyu ni tsukawareru, nihon no dentouteki na teeburu desu.
- こたつは冬に使われる、日本の伝統的なテーブルです。
- Kotatsu is a Japanese traditional table used in winter.
- Stavila je tri debele knjige na radni stol.
- kanojo wa tsukue no ue ni atsui hon wo san-satsu** oki mashita.
- 彼女は机の上に厚い本を三冊**置きました。
- She placed three thick books on the table.
Vocabulary:
*kotatsu - https://en.wikipedia.org/wiki/Kotatsu
** satsu is a counter for books. For example: 一冊(いっさつ issatsu)、二冊(にさつ nisatsu)、三冊(さんさつ sansatsu)、四冊(よんさつ yonsatsu)、五冊(ごさつ gosatsu)
Chair
Stolica (plural: stolice)
isu
椅(い)子(す)
- Smijem li sjesti na ovu stolicu?
- kono isu ni suwatte mo ii desuka?
- この椅子にすわってもいいですか?
- May I sit on this chair?
- Izvolite.
- douzo.
- どうぞ。
- Please do.
isu
椅(い)子(す)
- Smijem li sjesti na ovu stolicu?
- kono isu ni suwatte mo ii desuka?
- この椅子にすわってもいいですか?
- May I sit on this chair?
- Izvolite.
- douzo.
- どうぞ。
- Please do.
Spatula
Kuhača (plural: kuhače)
hera
へら
- Koristimo ovu drvenu kuhaču već više od dvadeset godina.
- watashi tachi wa kono kibera wo nijuunen ijou tsukatte imasu.
- 私たちはこの木べらを二十年以上使っています。
- We've been using this wooden spatula for more than twenty years.
Vocabulary:
drvena kuhača 木べら (kibera) - a wooden spatula
silikonska kuhača シリコン(ゴム)べら (shirikongomubera) - a silicon spatula
hera
へら
- Koristimo ovu drvenu kuhaču već više od dvadeset godina.
- watashi tachi wa kono kibera wo nijuunen ijou tsukatte imasu.
- 私たちはこの木べらを二十年以上使っています。
- We've been using this wooden spatula for more than twenty years.
Vocabulary:
drvena kuhača 木べら (kibera) - a wooden spatula
silikonska kuhača シリコン(ゴム)べら (shirikongomubera) - a silicon spatula
Deck (of a ship)
Snowflake
Snježna pahulja (plural: snježne pahulje)
Snježna pahuljica (plural: snježne pahuljice) - diminutive
yuki no kesshou, seppen
雪(ゆき)の結(けっ)晶(しょう)、
雪(せっ)片(ぺん)
- Svaka snježna pahuljica ima drugačiji oblik.
- yuki no kesshou wa sorezore katachi ga chigai masu.
- 雪の結晶はそれぞれ形が違います。
- Each snowflake is different in shape.
- Skoro sve snježne pahulje su šestostrane.
- yuki no kesshou wa hotondo subete rokkakkei desu.
- 雪の結晶はほとんどすべて六角形です。
- Almost all snowflakes have six sides.
Snježna pahuljica (plural: snježne pahuljice) - diminutive
yuki no kesshou, seppen
雪(ゆき)の結(けっ)晶(しょう)、
雪(せっ)片(ぺん)
- Svaka snježna pahuljica ima drugačiji oblik.
- yuki no kesshou wa sorezore katachi ga chigai masu.
- 雪の結晶はそれぞれ形が違います。
- Each snowflake is different in shape.
- Skoro sve snježne pahulje su šestostrane.
- yuki no kesshou wa hotondo subete rokkakkei desu.
- 雪の結晶はほとんどすべて六角形です。
- Almost all snowflakes have six sides.
Subscribe to:
Posts (Atom)