Nožni prst (plural: nožni prsti)
ashi no yubi
足(あし)の指(ゆび)
- Pogledajte ta slatka lica na njenim nožnim prstima!
- kanojo no ashi no yubi ni aru ano kawaii kawo wo mite yo!
- 彼女の足の指にあるあのかわいい顔を見てよ!
- Look at those cute faces on her toes!
Vocabulary:
prst (plural: prsti) 指(ゆび, yubi) - finger
noga (plural: noge) 足(あし, ashi) - leg
lice (plural: lica) 顔(かお, kao) - face
Tattoo
Tetovaža (plural: tetovaže)
irezumi, tatuu
入(い)れ墨(ずみ), タトゥー
- Nemam ni jednu tetovažu na leđima.
- watashi no senaka ni wa hitotsu mo irezumi ga arimasen.
- 私の背中にはひとつも入れ墨がありません。
- I don't have a single tattoo on my back.
Vocabulary:
leđa (plural: leđa) 背中 (せなか, senaka) - one's back
irezumi, tatuu
入(い)れ墨(ずみ), タトゥー
- Nemam ni jednu tetovažu na leđima.
- watashi no senaka ni wa hitotsu mo irezumi ga arimasen.
- 私の背中にはひとつも入れ墨がありません。
- I don't have a single tattoo on my back.
Vocabulary:
leđa (plural: leđa) 背中 (せなか, senaka) - one's back
Letter
Pismo (plural: pisma)
tegami
手(て)紙(がみ)
- Primio/primila sam predivno pismo iz Hrvatske!
- kuroachia kara kireina tegami ga todoki mashita!
- クロアチアから綺麗な手紙が届きました!
- I've received a beautiful letter from Croatia!
Vocabulary:
primiti 受け取る(うけとる, uketoru)- to recieve
届く(とどく, todoku)- to reach
tegami
手(て)紙(がみ)
- Primio/primila sam predivno pismo iz Hrvatske!
- kuroachia kara kireina tegami ga todoki mashita!
- クロアチアから綺麗な手紙が届きました!
- I've received a beautiful letter from Croatia!
Vocabulary:
primiti 受け取る(うけとる, uketoru)- to recieve
届く(とどく, todoku)- to reach
Fireplace
Kamin (plural: kamini)
danro
暖(だん)炉(ろ)
- Proveo/provela sam večer čitajući knjigu uz kamin.
- sono ban watashi wa danro no soba de hon wo yonde sugoshi mashita.
- その晩私は暖炉のそばで本を読んで過ごしました。
- I spent the evening reading a book by the fireplace.
- Stavili su Božićno drvce pored kamina.
- karera wa kurisumasu-tsurii wo danro no soba ni tate mashita.
- 彼らはクリスマスツリーを暖炉のそばにたてました。
- They put up a Christmas tree by the fireplace.
Vocabulary:
čitati 読む (よむ, yomu) - verb, to read, imperfective
pročitati 読む (よむ, yomu)- verb, to read, perfective
knjiga (plural: knjige) 本(ほん, hon) - book
danro
暖(だん)炉(ろ)
- Proveo/provela sam večer čitajući knjigu uz kamin.
- sono ban watashi wa danro no soba de hon wo yonde sugoshi mashita.
- その晩私は暖炉のそばで本を読んで過ごしました。
- I spent the evening reading a book by the fireplace.
- Stavili su Božićno drvce pored kamina.
- karera wa kurisumasu-tsurii wo danro no soba ni tate mashita.
- 彼らはクリスマスツリーを暖炉のそばにたてました。
- They put up a Christmas tree by the fireplace.
Vocabulary:
čitati 読む (よむ, yomu) - verb, to read, imperfective
pročitati 読む (よむ, yomu)- verb, to read, perfective
knjiga (plural: knjige) 本(ほん, hon) - book
Drum
Bubanj (plural: bubnjevi)
taiko
太(たい)鼓(こ)
- Sviraju bubnjeve da proslave Novu godinu.
- [karera wa] shinnen wo iwau tame ni taiko wo tataki masu.
- [彼らは]新年を祝うために太鼓を叩きます。
- They play the drums to celebrate the New Year.
Vocabulary:
slaviti 祝う (iwau, いわう)- to celebrate (imperfective)
Nova godina 新年 (しんねん, shinnen)- the New Year
nov, nova, novo 新しい (あたらしい, atarashii)- new
godina (plural: godine) 年 (とし, toshi)- year
叩く (たたく, tataku)- to beat
taiko
太(たい)鼓(こ)
- Sviraju bubnjeve da proslave Novu godinu.
- [karera wa] shinnen wo iwau tame ni taiko wo tataki masu.
- [彼らは]新年を祝うために太鼓を叩きます。
- They play the drums to celebrate the New Year.
Vocabulary:
slaviti 祝う (iwau, いわう)- to celebrate (imperfective)
Nova godina 新年 (しんねん, shinnen)- the New Year
nov, nova, novo 新しい (あたらしい, atarashii)- new
godina (plural: godine) 年 (とし, toshi)- year
叩く (たたく, tataku)- to beat
Subscribe to:
Posts (Atom)