Led
koori
氷(こおり)
- Led je tako hladan mojim nogama!
- koori ga ashi ni sugoku tsumetai desu!
- 氷が足にすごく冷たいです!
- The ice is so cold on my feet!
Strawberry
Jagoda (plural: jagode)
ichigo
苺(いちご、イチゴ)
- Ja volim jesti jagode sa malo šećera.
- watashi wa ichigo ni satou wo sukoshi tsukete taberu no ga suki desu.
- 私は苺に砂糖を少し付けて食べるのが好きです。
- I like to eat strawberries with a bit of sugar.
ichigo
苺(いちご、イチゴ)
- Ja volim jesti jagode sa malo šećera.
- watashi wa ichigo ni satou wo sukoshi tsukete taberu no ga suki desu.
- 私は苺に砂糖を少し付けて食べるのが好きです。
- I like to eat strawberries with a bit of sugar.
Camera
Kamera* (plural: kamere)
kamera/bideo-kamera
カメラ/ビデオカメラ
- Držite kameru visoko iznad glave!
- kamera wo atama no ue ni takaku kakagete!
- カメラを頭の上に高く掲げて!
- Hold your camera high above your head!
*Kamera usually means a video/movie camera in Croatian.
→ Please check Camera (fotoaparat) for the photo-camera.
kamera/bideo-kamera
カメラ/ビデオカメラ
- Držite kameru visoko iznad glave!
- kamera wo atama no ue ni takaku kakagete!
- カメラを頭の上に高く掲げて!
- Hold your camera high above your head!
*Kamera usually means a video/movie camera in Croatian.
→ Please check Camera (fotoaparat) for the photo-camera.
Roof
Krov (plural: krovovi)
yane
屋(や)根(ね)
- Ja sam na krovu sada!
- watashi wa ima yane no ue ni imasu!
- 私はいま屋根の上にいます!
- I am on top of the roof now!
yane
屋(や)根(ね)
- Ja sam na krovu sada!
- watashi wa ima yane no ue ni imasu!
- 私はいま屋根の上にいます!
- I am on top of the roof now!
Lightning
Munja (plural: munje)
inazuma
稲(いな)妻(ずま)
- Munja je bljesnula iznad brda.
- oka no ue de inazuma ga hikari mashita.
- 丘の上で稲妻が光りました。
- Lightning flashed above the hill.
inazuma
稲(いな)妻(ずま)
- Munja je bljesnula iznad brda.
- oka no ue de inazuma ga hikari mashita.
- 丘の上で稲妻が光りました。
- Lightning flashed above the hill.
Pacifier
Duda, cucla (nouns, equal)
(plural: dude, cucle)
Cuclati (to suck on, verb)
oshaburi
おしゃぶり
- Duda može umiriti dijete.
- oshaburi wa kodomo wo ochitsukase masu.
- おしゃぶりは子供を落ち着かせます。
- A pacifier can comfort a child.
- Djevojčica voli cuclati svoj palac.
- sono onnanoko wa oyayubi wo shaburu no ga suki desu.
- その女の子は親指をしゃぶるのが好きです。
- The girl likes sucking her thumb.
(plural: dude, cucle)
Cuclati (to suck on, verb)
oshaburi
おしゃぶり
- Duda može umiriti dijete.
- oshaburi wa kodomo wo ochitsukase masu.
- おしゃぶりは子供を落ち着かせます。
- A pacifier can comfort a child.
- Djevojčica voli cuclati svoj palac.
- sono onnanoko wa oyayubi wo shaburu no ga suki desu.
- その女の子は親指をしゃぶるのが好きです。
- The girl likes sucking her thumb.
How to Use This Site
Puddle (English)
Lokva (plural: lokve) (Croatian)
mizu-tamari (Japanese, romaji)
水(みず)たまり(Japanese)
Usages:
lokva krvi (plural: lokve krvi) (Croatian) 血溜り (ちだまり chi-damari) (Japanese) - a puddle of blood (English)
Click below to read the info at Wikipedia ↓
What is romaji, or Romanization of Japanese?
We often use Traditional Hepburn and Wāpuro rōmaji in this blog.
Lokva (plural: lokve) (Croatian)
mizu-tamari (Japanese, romaji)
水(みず)たまり(Japanese)
Usages:
- Nakon kiše sam morao/morala hodati kroz veliku lokvu. (Croatian)
- ame no atode ookina mizutamari no ue wo aruka nakereba narimasen deshita. (Japanese, romaji)
- 雨のあとで大きな水たまりの上を歩かなければなりませんでした。(Japanese)
- I had to walk through a big puddle after the rain. (English)
lokva krvi (plural: lokve krvi) (Croatian) 血溜り (ちだまり chi-damari) (Japanese) - a puddle of blood (English)
Click below to read the info at Wikipedia ↓
What is romaji, or Romanization of Japanese?
We often use Traditional Hepburn and Wāpuro rōmaji in this blog.
Subscribe to:
Posts (Atom)