Medalja (plural: medalje)
medaru
メダル
- Nismo dobili ni jednu zlatnu medalju na ovim Zimskim Olimpijskim igrama...
- watashi tachi wa kono fuyu no orinpikku de kin-medaru wo hitotsu mo torimasen deshita...
- 私たちはこの冬のオリンピックで金メダルをひとつも取りませんでした・・・。
- We didn't get any gold medals at these Winter Olympic Games...
Vocabulary:
zlato 金 (kin) - gold
srebro 銀 (gin) - silver
bronca 銅 (dou) - bronze
zlatna medalja 金メダル - gold medal
srebrna medalja 銀メダル - silver medal
brončana medalja 銅メダル - bronze medal
Incense
Tamjan
o-kou
お香(こう)
- Ljudi su palili tamjan u hramu.
- Tera de hitobito ga o-kou wo taite imashita.
- 寺で人々がお香を焚いていました。
- People were burning incense at the temple.
o-kou
お香(こう)
- Ljudi su palili tamjan u hramu.
- Tera de hitobito ga o-kou wo taite imashita.
- 寺で人々がお香を焚いていました。
- People were burning incense at the temple.
Dance
Mailbox
Poštanski sandučić (plural: poštanski sandučići)
yuubin-posuto
郵(ゆう)便(びん)ポスト
- Da li ima poštanski sandučić blizu?
- chikaku ni yuubin-posuto wa arimasuka?
- 近くに郵便ポストはありますか?
- Is there a mailbox nearby?
yuubin-posuto
郵(ゆう)便(びん)ポスト
- Da li ima poštanski sandučić blizu?
- chikaku ni yuubin-posuto wa arimasuka?
- 近くに郵便ポストはありますか?
- Is there a mailbox nearby?
Run
Trčati - verb, imperfective
Otrčati - verb, perfective
hashiru
走(はし)る
- Jutros sam trčao/trčala u školu.
- kesa, watashi wa gakkou e hashitte ikimashita.
- 今朝、私は学校へ走って行きました。
- I ran to school this morning.
Otrčati - verb, perfective
hashiru
走(はし)る
- Jutros sam trčao/trčala u školu.
- kesa, watashi wa gakkou e hashitte ikimashita.
- 今朝、私は学校へ走って行きました。
- I ran to school this morning.
Doll
Lutka (plural: lutke)
ningyou
人(にん)形(ぎょう)
- Ova lutka ima prelijepu, dugu kosu.
- kono ningyou wa kireina nagai kami wo shite imasu.
- この人形はきれいな長い髪をしています。
- This doll has beautiful, long hair.
ningyou
人(にん)形(ぎょう)
- Ova lutka ima prelijepu, dugu kosu.
- kono ningyou wa kireina nagai kami wo shite imasu.
- この人形はきれいな長い髪をしています。
- This doll has beautiful, long hair.
Suitcase
Kofer (plural: koferi)
suutsukeesu, ryokou-kaban
スーツケース、旅行かばん
- Izgubio/Izgubila sam [svoj] kofer u zračnoj luci.
- watashi wa kuukou de suutsukeesu wo nakushi mashita.
- 私は空港でスーツケースを無くしました。
- I lost my suitcase in the airport.
suutsukeesu, ryokou-kaban
スーツケース、旅行かばん
- Izgubio/Izgubila sam [svoj] kofer u zračnoj luci.
- watashi wa kuukou de suutsukeesu wo nakushi mashita.
- 私は空港でスーツケースを無くしました。
- I lost my suitcase in the airport.
[Electric] Fan
Ventilator (plural: ventilatori)
senpuuki
扇(せん)風(ぷう)機(き)
- Ne mogu živjeti bez mog ventilatora!
- watashi wa senpuuki nashi de wa ikirare masen!
- 私は扇風機無しでは生きられません!
- I can't live without my fan!
senpuuki
扇(せん)風(ぷう)機(き)
- Ne mogu živjeti bez mog ventilatora!
- watashi wa senpuuki nashi de wa ikirare masen!
- 私は扇風機無しでは生きられません!
- I can't live without my fan!
Clover
Djetelina (plural: djeteline)
kuroobaa, shirotsumekusa
クローバー, シロツメクサ
- Tražim djetelinu s četiri lista.
- watashi wa yotsuba no kuroobaa wo sagashite imasu.
- 私は四葉のクローバーを探しています。
- I am looking for a four-leaf clover.
kuroobaa, shirotsumekusa
クローバー, シロツメクサ
- Tražim djetelinu s četiri lista.
- watashi wa yotsuba no kuroobaa wo sagashite imasu.
- 私は四葉のクローバーを探しています。
- I am looking for a four-leaf clover.
Croissant
Kroasan (plural: kroasani)
kurowassan
クロワッサン
- Moja majka je napravila mnogo malih kroasana.
- haha ga, chiisana kurowassan wo takusan tsukuri mashita.
- 母が、小さなクロワッサンをたくさん作りました。
- My mom made a lot of small croissants.
kurowassan
クロワッサン
- Moja majka je napravila mnogo malih kroasana.
- haha ga, chiisana kurowassan wo takusan tsukuri mashita.
- 母が、小さなクロワッサンをたくさん作りました。
- My mom made a lot of small croissants.
Wine
Vino (plural: vina)
wain
ワイン
- Popio sam čašu vina nakon ručka.
- watashi wa chuushoku go, wain wo ippai nomi mashita.
- 私は昼食後、ワインを一杯飲みました。
- I had a glass of wine after lunch.
- Da li želite vino? Da, hvala.
- wain wo onomi ni nari masu ka? hai, arigatou gozaimasu.
- ワインをお飲みになりますか? はい、ありがとうございます。
- Would you like some wine? Yes, thank you.
[Vocabulary:]
crveno vino (plural: crvena vina) 赤ワイン (aka-wain) - red wine
bijelo vino (plural: bijela vina) 白ワイン (shiro-wain) - white wine
wain
ワイン
- Popio sam čašu vina nakon ručka.
- watashi wa chuushoku go, wain wo ippai nomi mashita.
- 私は昼食後、ワインを一杯飲みました。
- I had a glass of wine after lunch.
- Da li želite vino? Da, hvala.
- wain wo onomi ni nari masu ka? hai, arigatou gozaimasu.
- ワインをお飲みになりますか? はい、ありがとうございます。
- Would you like some wine? Yes, thank you.
[Vocabulary:]
crveno vino (plural: crvena vina) 赤ワイン (aka-wain) - red wine
bijelo vino (plural: bijela vina) 白ワイン (shiro-wain) - white wine
Maze
Labirint (plural: labirinti)
meiro
迷(めい)路(ろ)
- Bili smo izgubljeni u labirintu.
- watashi tachi wa meiro de mayotte shimai mashita.
- 私たちは迷路で迷ってしまいました。
- We were lost in the maze.
meiro
迷(めい)路(ろ)
- Bili smo izgubljeni u labirintu.
- watashi tachi wa meiro de mayotte shimai mashita.
- 私たちは迷路で迷ってしまいました。
- We were lost in the maze.
Tent
Šator (plural: šatori)
tento
テント
- Moj brat je postavio šator u našem dvorištu i prespavao u njemu.
- otouto/ani wa niwa ni tento wo tate, sono naka de ne mashita.
- 弟/兄 は庭にテントを立て、その中で寝ました。
- My brother set up a tent in our yard and slept in it.
Vocabulary:
弟(おとうと) - younger brother
兄(あに)- older brother
tento
テント
- Moj brat je postavio šator u našem dvorištu i prespavao u njemu.
- otouto/ani wa niwa ni tento wo tate, sono naka de ne mashita.
- 弟/兄 は庭にテントを立て、その中で寝ました。
- My brother set up a tent in our yard and slept in it.
Vocabulary:
弟(おとうと) - younger brother
兄(あに)- older brother
Cloak
Ogrtač (plural: ogrtači)
manto
マント
- Ogrtač mog oca je prevelik za mene.
- chichi no manto wa watashi ni wa ooki sugi masu.
- 父のマントは私には大きすぎます。
- My father's cloak is too big for me.
manto
マント
- Ogrtač mog oca je prevelik za mene.
- chichi no manto wa watashi ni wa ooki sugi masu.
- 父のマントは私には大きすぎます。
- My father's cloak is too big for me.
Howl
Urlik (plural: urlici) - noun
tooboe
遠(とお)吠(ぼ)え
- Ako čuješ urlik iz šume, nemoj izlaziti napolje.
- moshi mori kara tooboe ga kikoe tara, soto ni dete wa ikemasen.
- もし森から遠吠えが聞こえたら、外に出てはいけません。
- If you hear a howl from the woods, don't go outside.
Vocabulary:
zavijati 遠吠えする (とおぼえする, tooboe suru) - to howl
lajati 吠える (ほえる, hoeru) - to bark
tooboe
遠(とお)吠(ぼ)え
- Ako čuješ urlik iz šume, nemoj izlaziti napolje.
- moshi mori kara tooboe ga kikoe tara, soto ni dete wa ikemasen.
- もし森から遠吠えが聞こえたら、外に出てはいけません。
- If you hear a howl from the woods, don't go outside.
Vocabulary:
zavijati 遠吠えする (とおぼえする, tooboe suru) - to howl
lajati 吠える (ほえる, hoeru) - to bark
Subscribe to:
Posts (Atom)