[Zelena] Paprika
piiman
ピーマン
- Paprike su poredane jedna na drugu.
- piiman ga tsumikasanatte imasu.
- ピーマンが積み重なっています。
- The green peppers are stacked up.
Vocabulary:
crvena paprika (plural: crvene paprike) 唐辛子(とうがらし, tougarashi) - red pepper
Fill
Puniti - verb, imperfective
Napuniti - verb, perfective
tsumeru, mitasu
詰(つ)める, 満(み)たす
- Napunili smo paprike rižom i mesom.
- watashi tachi wa okome to niku wo piiman ni tsume mashita.
- 私たちはお米と肉をピーマンに詰めました。
- We filled the green peppers with rice and meat.
- Boca je napunjena vodom.
- sono botoru wa mizu de ippai desu.
- そのボトルは水でいっぱいです。(lit. The bottle is full of water.)
- The bottle is filled with water.
- Naš hladnjak je napunjen lubenicama!
- watashi tachi no reizouko wa suika de ippai desu!
- 私たちの冷蔵庫はスイカでいっぱいです!
- Our fridge is filled with watermelons!
Vocabulary:
pun, puna, puno 満ちた、~でいっぱいの (michita, ~de ippai no) - full, adjective
punjena paprika (plural: punjene paprike) - Stuffed pepper
punjen, punjena, punjeno - filled, stuffed (imperfective)
napunjen, napunjena, napunjeno - filled, stuffed (perfective)
Napuniti - verb, perfective
tsumeru, mitasu
詰(つ)める, 満(み)たす
- Napunili smo paprike rižom i mesom.
- watashi tachi wa okome to niku wo piiman ni tsume mashita.
- 私たちはお米と肉をピーマンに詰めました。
- We filled the green peppers with rice and meat.
- Boca je napunjena vodom.
- sono botoru wa mizu de ippai desu.
- そのボトルは水でいっぱいです。(lit. The bottle is full of water.)
- The bottle is filled with water.
- Naš hladnjak je napunjen lubenicama!
- watashi tachi no reizouko wa suika de ippai desu!
- 私たちの冷蔵庫はスイカでいっぱいです!
- Our fridge is filled with watermelons!
Vocabulary:
pun, puna, puno 満ちた、~でいっぱいの (michita, ~de ippai no) - full, adjective
punjena paprika (plural: punjene paprike) - Stuffed pepper
punjen, punjena, punjeno - filled, stuffed (imperfective)
napunjen, napunjena, napunjeno - filled, stuffed (perfective)
Fork
Viljuška (plural: viljuške)
Vilica (plural: vilice) - synonym
fooku
フォーク
- Oprostite/Izvinite, ispala mi je viljuška... Mogu li dobiti novu?
- sumimasen, fooku wo otoshite shimai mashita... atarashii no wo morae masu ka?
- すみません、フォークを落としてしまいました・・。新しいのをもらえますか?
- Excuse me, I've dropped my fork... May I get a new one?
Vilica (plural: vilice) - synonym
fooku
フォーク
- Oprostite/Izvinite, ispala mi je viljuška... Mogu li dobiti novu?
- sumimasen, fooku wo otoshite shimai mashita... atarashii no wo morae masu ka?
- すみません、フォークを落としてしまいました・・。新しいのをもらえますか?
- Excuse me, I've dropped my fork... May I get a new one?
Corn
Kukuruz (plural: kukuruzi)
toumorokoshi
とうもろこし
- Moja majka uzgaja kukuruze u našem vrtu.
- watashi no haha wa niwa de toumorokoshi wo sodatete imasu.
- 私の母は庭でとうもろこしを育てています。
- My mom grows corn in our garden.
toumorokoshi
とうもろこし
- Moja majka uzgaja kukuruze u našem vrtu.
- watashi no haha wa niwa de toumorokoshi wo sodatete imasu.
- 私の母は庭でとうもろこしを育てています。
- My mom grows corn in our garden.
Potato
Krumpir (plural: krumpiri)
Krompir (plural: krompiri) - casual*
jagaimo
じゃがいも
- Kako želite vaše krumpire; kao pire, pržene ili pečene?
- jagaimo wa dono youni nasai masu ka, furaidopoteto, beekudopoteto, masshupoteto ga gozaimasu ga?
- じゃがいもはどのようになさいますか、マッシュポテト、フライドポテト、ベークドポテトがございますが?
- How would you like your potatoes; mashed, fried, or baked?
*This food is listed as krumpir in the Croatian dictionary, however, it's called and written as krompir in many Croatian areas. Krompir is a Serbian/Bosnian term.
Krompir (plural: krompiri) - casual*
jagaimo
じゃがいも
- Kako želite vaše krumpire; kao pire, pržene ili pečene?
- jagaimo wa dono youni nasai masu ka, furaidopoteto, beekudopoteto, masshupoteto ga gozaimasu ga?
- じゃがいもはどのようになさいますか、マッシュポテト、フライドポテト、ベークドポテトがございますが?
- How would you like your potatoes; mashed, fried, or baked?
*This food is listed as krumpir in the Croatian dictionary, however, it's called and written as krompir in many Croatian areas. Krompir is a Serbian/Bosnian term.
Fountain
Fontana (plural: fontane)
Vodoskok (plural: vodoskoci) - Lit. waterjump
funsui
噴(ふん)水(すい)
- Da li ima ijedan vodoskok u parku?
- sono kouen ni wa funsui ga arimasu ka?
- その公園には噴水がありますか?
- Is there any fountain in the park?
Vodoskok (plural: vodoskoci) - Lit. waterjump
funsui
噴(ふん)水(すい)
- Da li ima ijedan vodoskok u parku?
- sono kouen ni wa funsui ga arimasu ka?
- その公園には噴水がありますか?
- Is there any fountain in the park?
Puddle
Lokva (plural: lokve)
mizu-tamari
水(みず)たまり
- Nakon kiše sam morao/morala hodati kroz veliku lokvu.
- ame no atode ookina mizutamari no ue wo aruka nakereba narimasen deshita.
- 雨のあとで大きな水たまりの上を歩かなければなりませんでした。
- I had to walk through a big puddle after the rain.
Vocabulary:
lokva krvi (plural: lokve krvi) 血溜り (ちだまり chi-damari) - a puddle of blood
lokva blata(plural: lokve blata) - not natural in croatian 泥溜り (どろだまり doro-damari) - a puddle of mud
lokva [vode] (plural: lokve [vode]) 水溜り (みずたまり mizu-tamari) - a puddle of water
mizu-tamari
水(みず)たまり
- Nakon kiše sam morao/morala hodati kroz veliku lokvu.
- ame no atode ookina mizutamari no ue wo aruka nakereba narimasen deshita.
- 雨のあとで大きな水たまりの上を歩かなければなりませんでした。
- I had to walk through a big puddle after the rain.
Vocabulary:
lokva krvi (plural: lokve krvi) 血溜り (ちだまり chi-damari) - a puddle of blood
lokva blata(plural: lokve blata) - not natural in croatian 泥溜り (どろだまり doro-damari) - a puddle of mud
lokva [vode] (plural: lokve [vode]) 水溜り (みずたまり mizu-tamari) - a puddle of water
Waterfall
vodopad (vodopadi)
taki
滝(たき)
- Vidjeli smo mnogo vodopada u Nacionalnom parku Plitvička jezera.
- watashi tachi wa puritovitse kogun kokuritsu kouen de ikutsumo no taki wo mi mashita.
- 私たちはプリトヴィツェ湖群国立公園で幾つもの滝を見ました。
- We saw a lot of waterfalls in the Plitvice Lakes National Park.
taki
滝(たき)
- Vidjeli smo mnogo vodopada u Nacionalnom parku Plitvička jezera.
- watashi tachi wa puritovitse kogun kokuritsu kouen de ikutsumo no taki wo mi mashita.
- 私たちはプリトヴィツェ湖群国立公園で幾つもの滝を見ました。
- We saw a lot of waterfalls in the Plitvice Lakes National Park.
Spoon
Kašika (plural: kašike)
Žlica (plural: žlice) - synonym
supuun
スプーン
- Ja hranim svoju malu ptičicu sa kašikom/žlicom.
- watashi wa kotori wo supuun de yashinai masu.
- 私は小鳥をスプーンで養います。
- I feed my little bird with a spoon.
- Nema kašike.
- supuun ga hitotsu mo arimasen.
- スプーンがひとつもありません。
- There is no spoon.
Vocabulary:
viljuška (plural: viljuške) フォーク (fooku) - fork
vilica (plural: vilice) フォーク (fooku) - fork, synonym
nož (plural: noževi) ナイフ (naifu) - knife
Žlica (plural: žlice) - synonym
supuun
スプーン
- Ja hranim svoju malu ptičicu sa kašikom/žlicom.
- watashi wa kotori wo supuun de yashinai masu.
- 私は小鳥をスプーンで養います。
- I feed my little bird with a spoon.
- Nema kašike.
- supuun ga hitotsu mo arimasen.
- スプーンがひとつもありません。
- There is no spoon.
Vocabulary:
viljuška (plural: viljuške) フォーク (fooku) - fork
vilica (plural: vilice) フォーク (fooku) - fork, synonym
nož (plural: noževi) ナイフ (naifu) - knife
Butter
Maslac (plural: maslaci)
bataa
バター
- Sada dodaj 50 grama maslaca.
- dewa, bataa wo gojuu guramu kuwaete kudasai.
- では、バターを50グラム加えてください。
- Now add 50 grams of butter.
- Maslac se mora čuvati na hladnom.
- bataa wa reisho de hozon shinakereba nari masen.
- バターは冷所で保存しなければなりません。
- Butter must be kept in cold.
- Želio/želila bi malo maslaca mojim palačinkama.
- hottokeeki no ue ni bataa wo shoushou itadakitai no desu ga.
- ホットケーキの上にバターを少々いただきたいのですが。
- I would like some butter on my pancakes.
bataa
バター
- Sada dodaj 50 grama maslaca.
- dewa, bataa wo gojuu guramu kuwaete kudasai.
- では、バターを50グラム加えてください。
- Now add 50 grams of butter.
- Maslac se mora čuvati na hladnom.
- bataa wa reisho de hozon shinakereba nari masen.
- バターは冷所で保存しなければなりません。
- Butter must be kept in cold.
- Želio/želila bi malo maslaca mojim palačinkama.
- hottokeeki no ue ni bataa wo shoushou itadakitai no desu ga.
- ホットケーキの上にバターを少々いただきたいのですが。
- I would like some butter on my pancakes.
Wing
Krilo (plural: krila)
tsubasa, hane
翼(つばさ), 羽(はね)
- Raširiti ću krila i odletjeti.
- watashi wa tsubasa wo hirogete tobi tachi masu.
- 私は翼を広げて飛び立ちます。
- I will spread [my] wings and fly away.
- Moja mala ptičica ima svijetlo plava krila.
- watashi no kotori wa usu-ao iro no hane wo shite imasu.
- 私の小鳥は薄青色の羽をしています。
- My little bird has light-blue wings.
- Anđeli imaju prelijepa krila.
- tenshi ni wa utsukushii tsubasa ga arimasu.
- 天使には美しい翼があります。
- Angels have beautiful wings.
tsubasa, hane
翼(つばさ), 羽(はね)
- Raširiti ću krila i odletjeti.
- watashi wa tsubasa wo hirogete tobi tachi masu.
- 私は翼を広げて飛び立ちます。
- I will spread [my] wings and fly away.
- Moja mala ptičica ima svijetlo plava krila.
- watashi no kotori wa usu-ao iro no hane wo shite imasu.
- 私の小鳥は薄青色の羽をしています。
- My little bird has light-blue wings.
- Anđeli imaju prelijepa krila.
- tenshi ni wa utsukushii tsubasa ga arimasu.
- 天使には美しい翼があります。
- Angels have beautiful wings.
Star
Zvijezda (plural: zvijezde)
hoshi
星(ほし)
- Večeras ne nebo puno zvijezda.
- konya wa manten no hoshi desu.
- 今夜は満天の星です。
- Tonight, the sky is full of stars.
- Vidi! Zvijezda padalica! Zaželi nešto!
- hora mite! nagareboshi! negaigoto shite!
- ほら見て!流れ星!願い事して!
- Look! A shooting star! Make a wish!
Vocabulary:
padati 落ちる (おちる, ochiru) - to fall
zvijezda padalica (plural: zvijezde padalice) 流れ星 (ながれぼし, nagareboshi) - a shooting [falling] star
hoshi
星(ほし)
- Večeras ne nebo puno zvijezda.
- konya wa manten no hoshi desu.
- 今夜は満天の星です。
- Tonight, the sky is full of stars.
- Vidi! Zvijezda padalica! Zaželi nešto!
- hora mite! nagareboshi! negaigoto shite!
- ほら見て!流れ星!願い事して!
- Look! A shooting star! Make a wish!
Vocabulary:
padati 落ちる (おちる, ochiru) - to fall
zvijezda padalica (plural: zvijezde padalice) 流れ星 (ながれぼし, nagareboshi) - a shooting [falling] star
Salmon
Losos (plural: lososi)
sake, saamon
鮭(さけ)、サーモン
- Želim jesti lososa večeras.
- kon'ya wa sake ga tabetai desu.
- 今夜は鮭が食べたいです。
- I want to eat salmon tonight.
- Mogu ispeći ovog lososa, ako želiš!
- moshi okonomi nara, kono saamon wo [oobun de] yaite agemasu yo.
- もしお好みなら、このサーモンを[オーブンで]焼いてあげますよ。
- I can bake this salmon, if you like!
sake, saamon
鮭(さけ)、サーモン
- Želim jesti lososa večeras.
- kon'ya wa sake ga tabetai desu.
- 今夜は鮭が食べたいです。
- I want to eat salmon tonight.
- Mogu ispeći ovog lososa, ako želiš!
- moshi okonomi nara, kono saamon wo [oobun de] yaite agemasu yo.
- もしお好みなら、このサーモンを[オーブンで]焼いてあげますよ。
- I can bake this salmon, if you like!
Wedding (ceremony)
Vjenčanje (plural: vjenčanja)
kekkon-shiki
結(けっ)婚(こん)式(しき)
- Danas je vjenčanje moje rodice.
- kyou wa, itoko no kekkon-shiki desu.
- 今日は、いとこの結婚式です。
- Today is my cousin's wedding.
- Želio/željela bi tradicionalno japansko vjenčanje.
- watashi wa nippon/nihon no dentouteki na kekkon-shiki ga ii desu.
- 私は日本の伝統的な結婚式がいいです。
- I would like a Japanese traditional wedding.
Vocabulary:
brak (plural: brakovi) 結婚 (けっこん、kekkon) - marriage
kekkon-shiki
結(けっ)婚(こん)式(しき)
- Danas je vjenčanje moje rodice.
- kyou wa, itoko no kekkon-shiki desu.
- 今日は、いとこの結婚式です。
- Today is my cousin's wedding.
- Želio/željela bi tradicionalno japansko vjenčanje.
- watashi wa nippon/nihon no dentouteki na kekkon-shiki ga ii desu.
- 私は日本の伝統的な結婚式がいいです。
- I would like a Japanese traditional wedding.
Vocabulary:
brak (plural: brakovi) 結婚 (けっこん、kekkon) - marriage
Orange Juice
Sok od narandže (plural: sok od narandže)
orenji-juusu
オレンジジュース
- Volim sok od narandže.
- watashi wa orenji-juusu ga suki desu.
- 私はオレンジジュースが好きです。
- I like orange juice.
- Kupio/kupila sam paket soka od narandže u trgovini.
- watashi wa mise de orenji-juusu wo hito-pakku kai mashita.
- 私は店でオレンジジュースを1パック買いました。
- I bought a pack of orange juice in the store.
Note:
Sok od narandže literally means juice (made) of orange.
od + genitive singular
ex.
pita od sira (plural: pite of sira) チーズパイ - cheese pie
sok od jagode (plural: sokovi od jagode) 苺ジュース - strawberry juice
orenji-juusu
オレンジジュース
- Volim sok od narandže.
- watashi wa orenji-juusu ga suki desu.
- 私はオレンジジュースが好きです。
- I like orange juice.
- Kupio/kupila sam paket soka od narandže u trgovini.
- watashi wa mise de orenji-juusu wo hito-pakku kai mashita.
- 私は店でオレンジジュースを1パック買いました。
- I bought a pack of orange juice in the store.
Note:
Sok od narandže literally means juice (made) of orange.
od + genitive singular
ex.
pita od sira (plural: pite of sira) チーズパイ - cheese pie
sok od jagode (plural: sokovi od jagode) 苺ジュース - strawberry juice
Subscribe to:
Posts (Atom)