Showing posts with label objects. Show all posts
Showing posts with label objects. Show all posts

Christmas Crib


Jaslice Kapucini
Originally uploaded by CHUPPA.
Božićne jasle - always plural
Božićne jaslice - always plural

kurisumasu-kuribu (beren)

クリスマス・クリブ(ベレン)

- Svake godine, moja obitelj i ja pokažemo Božićne jaslice zajedno.
- maitoshi, watashi wa kazoku to isshoni kurisumasu-kuribu wo kazari masu.
- 毎年、私は家族と一緒にクリスマス・クリブを飾ります。
- Every year, my family and I display the Christmas Crib together.

- U našoj crkvi su velike Božićne jaslice.
- watashi-tashi no kyoukai no naka ni wa, ookina kurisumasu-kuribu ga arimasu.
- 私たちの教会の中には、大きなクリスマス・クリブがあります。
- There is a big Christmas Crib in our church.

Vocabulary:
crkva (plural: crkve) 教会(きょうかい, kyoukai)- church
obitelj (plural: obitelji) 家族(かぞく, kazoku)- family
zajedno, skupa 一緒に(いっしょに, isshoni)- together
velik, velika, veliko 大きい(おおきい, ookii)- big

Eraser


Cute erasers 消しゴム
Originally uploaded by marsalade
Gumica (plural: gumice) - lit. small rubber
Gumica za brisanje (plural: gumice za brisanje)

keshigomu

(け)しゴム

- Kupio/kupila sam paketić slatkih gumica (za brisanje).
- watashi wa kawaii keshigomu wo hitofukuro kai mashita.
- 私はかわいい消しゴムを一袋買いました。
- I bought a small packet of cute erasers.

Vocabulary:
brisati 消す(けす, kesu) - to erase (verb)
guma (plural: gume) ゴム(gomu) - rubber (gum)

Button


Pink buttons
Originally uploaded by kup,kup.
Dugme (plural: dugmad)

botan

ボタン

- Kako su ova dugmad slatka!
- nante kawaii botan no kazukazu de shou!
- なんてかわいいボタンの数々でしょう!
- How cute these buttons are!

Nest


What one picture is worth.
Originally uploaded by javadoug.
Gnijezdo (plural: gnijezda)

su

(す)

- Ptičije gnijezdo je bilo prazno.
- sono tori no su wa karappo deshita.
- その鳥の巣は空っぽでした。
- The bird nest was empty.

- Gledam pticu kako gradi gnijezdo.
- watashi wa ichiwa no tori ga su wo tsukutte iru no wo kansatsu shite imasu.
- 私は一羽の鳥が巣を作っているのを観察しています。
- I am watching a bird building a nest.

Vocabulary:
ptičije gnijezdo (plural: ptičija gnijezda) 鳥の巣(とりのす, tori no su) - a bird nest
prazan, prazna, prazno 空(から, kara), 空っぽ(からっぽ, karappo) - empty

Christmas Tree

Božićno drvce (plural: Božićna drvca)
Božićna jelka (plural: Božićne jelke)
Božićno drvo (plural: Božićna drva)
jelka (plural: jelke)

kurisumasu-tsurii

クリスマス・ツリー

- Pomozi mi okititi Božićno drvce.
- kurisumasu tsurii no kazaritsuke wo tetsudatte.
- クリスマス・ツリーの飾り付けを手伝って。
- Help me decorate the Christmas tree.

Vocabulary:
Božić (plural: Božići) クリスマス (くりすます, kurisumasu) - Christmas
drvce (plural: drvca) 小さい木(ちいさいき, chiisai ki)、小さな木(ちいさなき, chiisana ki) - little tree
drvo (plural: drva) 木 (き, ki)- tree
jela (plural: jele) モミの木 (もみのき, momi no ki) - fir tree
jelka (plural: jelke) 小さいモミの木、ちいさなモミの木 - little fir tree

Notebook


Artistamps (pages 8-9)
Originally uploaded by chıcgeeĸ.
Bilježnica (plural: bilježnice)

nooto

ノート

- Nigdje ne mogu naći svoju bilježnicu!
- watashi no nooto ga doko nimo mitsukari masen!
- 私のノートがどこにも見つかりません!
- I can't find my notebook anywhere!

Bell


Hachidai Jinja 03
Originally uploaded by MShades.
Zvono (plural: zvona)

suzu

(すず)

- veliko zvono
- ookina (ookii) suzu
- 大きな(大きい) 鈴
- a large bell

- Crkvena zvona zvone svaki dan u podne.
- sono kyoukai no kane wa mainichi shougo ni nari masu.
- その教会の鐘は毎日正午に鳴ります。
- The church bells toll every day at noon.

Bouquet


Gift Bouquet
Originally uploaded by ksflower.
Buket (plural: buketi)

hanataba

(はな)(たば)

- Moj momak mi je dao buket ruža za rođendan.
- watashi no kare wa, tanjoubi ni bara no hanataba wo kure mashita.
- 私の彼は、誕生日にバラの花束をくれました。
- My boyfriend gave me a bouquet of roses for my birthday.

Vocabulary:
Rođendan (plural: rođendani) 誕生日(たんじょうび tanjoubi)- birthday
Ruža (plural: ruže) バラ (ばら bara)- rose

Diary


Anne Frank's diary
Originally uploaded by feijeriemersma
Dnevnik (plural: dnevnici)

nikki

(にっ)(き)

- Pronašao/pronašla sam djedov dnevnik u potkrovlju.
- watashi wa yaneurabeya de sofu no nikki wo mitsuke mashita.
- 私は屋根裏部屋で祖父の日記を見つけました。
- I've found my grandfather's diary in the attic.

- Volim čitati stare dnevnike.
- watashi wa furui nikki wo yomu no ga suki desu.
- 私は古い日記を読むのが好きです。
- I like to read old diaries.

Vocabulary:
Potkrovlje (plural: pokrovlja) 屋根裏部屋 (やねうらべや, yaneurabeya) - attic

Gift


Chip has a Girlfriend
Originally uploaded by 4durt.
Poklon (plural: pokloni)
Dar (plural: darovi)

okurimono, purezento

(おく)り物(もの)、プレゼント

- Kako lijep cvijet! Dati ću ga svojoj djevojci kao poseban dar.
- nante kawaii o-hana! tokubetsu na okurimono toshite boku no koibito ni ageyou.
- なんてかわいいお花!特別な贈り物として僕の恋人にあげよう。
- What a pretty flower! I will give it to my girlfriend as a special gift.

- Moj momak mi je dao prelijepu haljinu kao poklon.
- watashi no kare wa, kirei na doresu wo okurimono toshite watashi ni kure mashita.
- 私の彼は、綺麗なドレスを贈り物として私にくれました。
- My boyfriend gave me a beautiful dress as a gift.

Vocabulary:
haljina (plural: haljine) - a dress
davati - verb, imperfective - to give
dati - verb, perfective - to give
momak (plural: momci) - boyfriend, young man
djevojka (plural: djevojke) - girlfriend, young woman

Blanket


stockinette blanket
Originally uploaded by aili_kate
Deka (plural: deke)
Pokrivač (plural: pokrivači)

moufu

(もう)(ふ)

- Ovo je moja omiljena deka.
- kore wa watashi okiniiri no moufu desu.
- これは私お気に入りの毛布です。
- This is my favorite blanket.

- Mala djevojčica spava pokrivena toplom dekom.
- onna no ko ga, atatakai moufu ni kurumatte nete imasu.
- 女の子が、暖かい毛布に包まって寝ています。
- The little girl is sleeping, covered with a warm blanket.

- Idemo na tržnicu da ti kupimo novi pokrivač.
- anata no atarashii moufu wo kai ni, ichiba e iki mashou.
- あなたの新しい毛布を買いに、市場へ行きましょう。
- Let's go to the market to buy you a new blanket.

Vocabulary:
spavati 眠る、寝る (ねむる nemuru、ねる neru) - to sleep
tržnica (plural: tržnice) 市場、マーケット (いちば ichiba, マーケット maaketto) - market
omiljen (m.), omiljena (f.), omiljeno (n.) お気に入りの (okiniiri no) - (adj.) favorite

Ball


Through the Glass
Originally uploaded by Ahimsa!.
Lopta (plural: lopte)

booru

ボール

- Delfin se igra sa loptom u vodi.
- suichuu de iruka ga booru to ason de imasu.
- 水中でイルカがボールと遊んでいます。
- A dolphin is playing with a ball in the water.

- Donesite mi loptu, gospodine Delfin!
- iruka-san, booru wo kocchi ni motte kite kudasai!
- イルカさん、ボールをこっちに持ってきてください!(lit. bring it here.)
- Bring me the ball, Mr. Dolphin!

Vocabulary:
delfin (plural: delfini) イルカ (iruka) - dolphin

Snowman


Army of Snowmen
Originally uploaded by charlietyack.
Snješko Bjelić - Snowy White as a personification
Snjegović - snowman (less commonly used)

yuki-daruma

(ゆき)だるま

- Napravimo Snješka!
- yuki-daruma wo tsukurou!
- 雪だるまを作ろう!
- Let's make a snowman!

Vocabulary:
snow 雪 (ゆき, yuki)- snijeg
white 白 (しろ, shiro) - bijel

--> Check our kanji blog for  and .

[Paint] Brush


Paint Brushes
Originally uploaded by Art Freak.
Četkica (plural: četkice)

fude

(ふで)

- Molim operite vašu četkicu u vodi.
- fude wo mizu de aratte kudasai ne.
- 筆を水で洗ってくださいね。
- Please wash your brush with water.

Magazine


7-11 magazine rack
Originally uploaded by tokyofortwo.
Časopis (plural: časopisi)
Magazin (plural: magazini) - not often used

zasshi

(ざっ)(し)

- Kupujem ovaj časopis svaki mjesec.
- watashi wa kono zasshi wo maitsuki kai masu.
- 私はこの雑誌を毎月買います。
- I buy this magazine every month.

Phone


Please call.
Originally uploaded by schoolbookdepository
Telefon (noun)

denwa

電話(でんわ)

- crveni telefon
- akai denwa
- 赤い電話
- a red phone

- Trebam telefonirati kući.
- watashi wa ie ni denwa shinakereba narimasen.
- 私は家に電話しなければなりません。
- I need to phone home.

Vocabulary:
telefonirati 電話する (でんわする, denwa suru) - (verb) to phone
telefonski razgovor 通話 (つうわ, tsu'uwa) - phone conversation
telefonski račun 電話代 (でんわだい, denwa dai) - phone bill

Clock/Watch


Watch
Originally uploaded by geo3pea.
Sat

tokei

(と)(けい)


- Da li imaš sat?
- tokei wo motte imasu ka.
- 時計を持っていますか?
- Do you have a watch?

- Koliko je sati?
- nanji desu ka.
- 何時ですか。
- What time is it?

- Vrijeme je novac.
- toki wa kane nari.
- 時は金なり。
- Time is money.

Bench


The 2007 is here!
Originally uploaded by roksoslav.
Klupa (plural: klupe)

benchi

ベンチ

- klupa pokrivena snijegom
- yuki wo kabutta benchi
- 雪をかぶったベンチ
- a snow-covered bench

Sign


7 If Run A Little
Originally uploaded by Graeme Lennon.
Znak (plural: znakovi)

hyouji 

標示(ひょうじ)

- Ovaj znak me nasmijao.
- kono hyouji ni wa warai mashita.
- この標示には笑いました。(lit. [I] Laughed at this sign.)
- This sign made me laugh.

(Photo loc.: Miyajima, Japan)

Bicycle

Bicikl (plural: bicikli)

jitensha

自転車 (じてんしゃ)

- najveći bicikl na svijetu.
- sekai de ichiban ookii (ookina) jitensha
- 世界で一番大きい(大きな)自転車
- the biggest bicycle in the world.
 

Subscribe Now

Our Homepage

croatian101.com

Croatian-Japanese Picture Dictionary Copyright © 2007-2018
FreshBrown Blogger Template is Designed by Simran