Rijeka (plural: rijeke)
kawa
川
- rijeka u Mostaru (Mostarska rijeka)
- mosutaru no kawa
- モスタルの川
- a river in Mostar (Mostar's river)
(Photo loc.: Bosnia-Herzegovina)
Showing posts with label nature. Show all posts
Showing posts with label nature. Show all posts
Cloud
Oblak (plural: oblaci)
kumo
雲 (くも)
- Refleksija oblaka je na prozoru.
- kumo ga mado ni hansha shite imasu.
- 雲が窓に反射しています。
- There is a reflection of the clouds on the window.
kumo
雲 (くも)
- Refleksija oblaka je na prozoru.
- kumo ga mado ni hansha shite imasu.
- 雲が窓に反射しています。
- There is a reflection of the clouds on the window.
Ocean
More (plural: mora)
umi
海 (うみ)
- plavo more
- aoi umi
- 青い海
- the blue sea/ocean
- Preplivao je Jadransko more od Hrvatske do Italije.
- kare wa kuroachia kara adoria-kai wo oyoide itaria ni watari mashita.
- 彼はクロアチアからアドリア海を泳いでイタリアに渡りました。
- He swam across the Adriatic Sea from Croatia to Italy.
umi
海 (うみ)
- plavo more
- aoi umi
- 青い海
- the blue sea/ocean
- Preplivao je Jadransko more od Hrvatske do Italije.
- kare wa kuroachia kara adoria-kai wo oyoide itaria ni watari mashita.
- 彼はクロアチアからアドリア海を泳いでイタリアに渡りました。
- He swam across the Adriatic Sea from Croatia to Italy.
Continent
Kontinent (plural: kontinenti)
tairiku
大(たい)陸(りく)
- Svi kontinenti su okruženi vodom.
- subete no tairuku wa mizu ni kakomarete imasu.
- すべての大陸は水に囲まれています。
- All continents are surrounded by water.
tairiku
大(たい)陸(りく)
- Svi kontinenti su okruženi vodom.
- subete no tairuku wa mizu ni kakomarete imasu.
- すべての大陸は水に囲まれています。
- All continents are surrounded by water.
- 陸(りく) means "land".
- See 大
The South [Antarctic] Pole
Južni pol
nankyoku
南(なん)極(きょく)
cf. 南極大陸(なんきょくたいりく) - Antarctica
- nankyoku wo mini ikou!
- 南極を見に行こう!
- Let's go see the South Pole!
- Pingvin Ryouta je sa Južnog pola.
- Pengin Ryouta wa nankyoku shusshin desu.
- ペンギン涼太は南極出身です。
- Penguin Ryota is from the South Pole.
nankyoku
南(なん)極(きょく)
cf. 南極大陸(なんきょくたいりく) - Antarctica
- Antartik
- nankyoku wo mini ikou!
- 南極を見に行こう!
- Let's go see the South Pole!
- Pingvin Ryouta je sa Južnog pola.
- Pengin Ryouta wa nankyoku shusshin desu.
- ペンギン涼太は南極出身です。
- Penguin Ryota is from the South Pole.
Iron
Željezo
tetsu
鉄(てつ)
- Ovo su željezna vrata napravljena u 13-om stoljeću u Sarajevu.
- kore wa, juusan-seiki ni saraebo de tsukurareta, tetsu no tobira desu.
- これは、十三世紀にサラエボで作られた、鉄の扉です。
- This is an iron door made in the 13th century in Sarajevo.
- Ova željezna vrata izgledaju teško.
- kono tetsu no tobira wa omosou desu.
- この鉄の扉は重そうです。
- This iron door looks heavy.
tetsu
鉄(てつ)
- Ovo su željezna vrata napravljena u 13-om stoljeću u Sarajevu.
- kore wa, juusan-seiki ni saraebo de tsukurareta, tetsu no tobira desu.
- これは、十三世紀にサラエボで作られた、鉄の扉です。
- This is an iron door made in the 13th century in Sarajevo.
- Ova željezna vrata izgledaju teško.
- kono tetsu no tobira wa omosou desu.
- この鉄の扉は重そうです。
- This iron door looks heavy.
Waterfall
Vodopad (plural: vodopadi)
taki
滝(たき)
- Vodopad Plive se nalazi u Jajcu, u Bosni.
- priba no taki wa bosunia no yaitsue ni arimasu.
- プリヴァの滝はボスニアのヤイツェにあります。
- The Pliva Waterfall is in Jajce, Bosnia.
(Photo loc.: Bosnia and Herzegovina)
taki
滝(たき)
- Vodopad Plive se nalazi u Jajcu, u Bosni.
- priba no taki wa bosunia no yaitsue ni arimasu.
- プリヴァの滝はボスニアのヤイツェにあります。
- The Pliva Waterfall is in Jajce, Bosnia.
(Photo loc.: Bosnia and Herzegovina)
Stone
Kamen (plural: kamenja)
ishi
石(いし)
→ Check our kanji diary for 石.
- Djevojčica stoji na kamenu.
- onnanoko ga ishi no ue ni tatte imasu.
- 女の子が石の上に立っています。
- A little girl is standing on a stone.
(Photo loc.:Setesdal, Norway)
ishi
石(いし)
→ Check our kanji diary for 石.
- Djevojčica stoji na kamenu.
- onnanoko ga ishi no ue ni tatte imasu.
- 女の子が石の上に立っています。
- A little girl is standing on a stone.
(Photo loc.:Setesdal, Norway)
Ice
Led
koori
氷(こおり)
- Led je tako hladan mojim nogama!
- koori ga ashi ni sugoku tsumetai desu!
- 氷が足にすごく冷たいです!
- The ice is so cold on my feet!
koori
氷(こおり)
- Led je tako hladan mojim nogama!
- koori ga ashi ni sugoku tsumetai desu!
- 氷が足にすごく冷たいです!
- The ice is so cold on my feet!
Lightning
Munja (plural: munje)
inazuma
稲(いな)妻(ずま)
- Munja je bljesnula iznad brda.
- oka no ue de inazuma ga hikari mashita.
- 丘の上で稲妻が光りました。
- Lightning flashed above the hill.
inazuma
稲(いな)妻(ずま)
- Munja je bljesnula iznad brda.
- oka no ue de inazuma ga hikari mashita.
- 丘の上で稲妻が光りました。
- Lightning flashed above the hill.
Subscribe to:
Posts (Atom)