Origami
origami
折(お)り紙(がみ)
- Origami je umjetnost savijanja papira.
- origami wa kami wo otte tsukuri geijutsu desu.
- 折り紙は紙を折って作る芸術です。
- Origami is an art of folding paper.
- Mace sjede na "Harry Potter" knjizi. /Mace sjede na knjizi o Harry Potteru.
- koneko-chan tachi ga harii pottaa no hon no ue ni suwatte imasu.
- 小猫ちゃんたちがハリー・ポッターの本の上にすわっています。
- The little cats are sitting on a book of Harry Potter.
Vocabulary:
saviti 折る (おる, oru) - to fold, perfective
savijati 折る (おる, oru) - to fold, verb, imperfective
papir 紙(かみ, kami) - paper
折る + 紙 = 折り紙 (おりがみ, origami)
小猫(こねこ, koneko)- little cat, small-sized cat
子猫(こねこ, koneko)- kitten
Showing posts with label animals. Show all posts
Showing posts with label animals. Show all posts
Seagull
Galeb (plural: galebovi)
kamome
カモメ (かもめ)
- Na putu je mnogo galebova.
- douro ni kamome ga takusan imasu.
- 道路にカモメがたくさんいます。
- A lot of seagulls are on the road.
kamome
カモメ (かもめ)
- Na putu je mnogo galebova.
- douro ni kamome ga takusan imasu.
- 道路にカモメがたくさんいます。
- A lot of seagulls are on the road.
Parakeet
Papiga (plural: papige)
sekisei-inko
セキセイインコ
- Imam papigu.
- watashi wa sekisei-inko wo katte imasu.
- 私はセキセイインコを飼っています。
- I have a parakeet.
- Moja papiga se zove Kaoru.
- watashi no sekisei-inko wa Kaoru to iu namae desu.
- 私のセキセイインコは薫という名前です。
- My parakeet is called Kaoru.
sekisei-inko
セキセイインコ
- Imam papigu.
- watashi wa sekisei-inko wo katte imasu.
- 私はセキセイインコを飼っています。
- I have a parakeet.
- Moja papiga se zove Kaoru.
- watashi no sekisei-inko wa Kaoru to iu namae desu.
- 私のセキセイインコは薫という名前です。
- My parakeet is called Kaoru.
Elephant
Slon (plural: slonovi)
zou (pronounced zoh)
象(ぞう)
- Pogledaj ovog slatkog malog slona!
- kono chicchakute kawaii zou wo mite yo!
- このちっちゃくてかわいい象を見てよ!(colloquial)
- Look at this cute little elephant!
zou (pronounced zoh)
象(ぞう)
- Pogledaj ovog slatkog malog slona!
- kono chicchakute kawaii zou wo mite yo!
- このちっちゃくてかわいい象を見てよ!(colloquial)
- Look at this cute little elephant!
Monkey
majmun (plural: majmuni)
saru
猿 (さる、サル)
- Majmuni su u vrućim toplicama.
- saru tachi ga onsen ni tsukatte imasu.
- 猿たちが温泉に浸かっています。
- Monkeys are in the onsen.
saru
猿 (さる、サル)
- Majmuni su u vrućim toplicama.
- saru tachi ga onsen ni tsukatte imasu.
- 猿たちが温泉に浸かっています。
- Monkeys are in the onsen.
Horse
Konj (plural: konji)
uma
馬
- smeđi konj
- chairoi uma (chairo no uma)
- 茶色い馬 (茶色の馬)
- a brown horse (a horse of brown color)
uma
馬
- smeđi konj
- chairoi uma (chairo no uma)
- 茶色い馬 (茶色の馬)
- a brown horse (a horse of brown color)
Bird
Ptica (plural: ptice)
tori
鳥(とり)
- Sanjao/Sanjala sam da letim na leđima crvene ptice.
- [watashi wa] akai tori no se ni notte tobu yume wo mi mashita.
- [私は]赤い鳥の背に乗って飛ぶ夢を見ました。
- I dreamt of flying on the back of a red bird.
tori
鳥(とり)
- Sanjao/Sanjala sam da letim na leđima crvene ptice.
- [watashi wa] akai tori no se ni notte tobu yume wo mi mashita.
- [私は]赤い鳥の背に乗って飛ぶ夢を見ました。
- I dreamt of flying on the back of a red bird.
Cat
Mačka, maca (plural: mačke, mace)
neko
猫
- Gdje je moja maca?
- watashi no neko wa doko?
- 私の猫はどこ?(colloquial)
- Where is my cat?
- slatka maca
- kawaii neko
- かわいい猫
- a pretty cat
cf. kitten
neko
猫
- Gdje je moja maca?
- watashi no neko wa doko?
- 私の猫はどこ?(colloquial)
- Where is my cat?
- slatka maca
- kawaii neko
- かわいい猫
- a pretty cat
cf. kitten
Dog
Pas (plural: psi)
inu
犬(いぬ)
- Da li imaš psa?
- inu wo katte imasu ka?
- 犬を飼っていますか?
- Do you have a dog?
- Mene je strah pasa!
- watashi wa inu ga kowai n desu!
- わたしは犬が怖いんです!(colloquial)
- I am afraid of dogs!
- crni pas
- kuroi inu
- 黒い犬
- a black dog
inu
犬(いぬ)
- Da li imaš psa?
- inu wo katte imasu ka?
- 犬を飼っていますか?
- Do you have a dog?
- Mene je strah pasa!
- watashi wa inu ga kowai n desu!
- わたしは犬が怖いんです!(colloquial)
- I am afraid of dogs!
- crni pas
- kuroi inu
- 黒い犬
- a black dog
Cow
Krava (plural: krave)
ushi
牛(うし)
- Djevojka je naslonjena na crnu kravu.
- onnanoko ga kuroi ushi ni yorikakatte imasu.
- 女の子が黒い牛に寄りかかっています。
- A girl is leaning against the black cow.
ushi
牛(うし)
- Djevojka je naslonjena na crnu kravu.
- onnanoko ga kuroi ushi ni yorikakatte imasu.
- 女の子が黒い牛に寄りかかっています。
- A girl is leaning against the black cow.
Goat
Koza (plural: koze)
yagi
山羊(やぎ)、ヤギ
- "Smijem li ti dodirnuti uho?" djete je upitalo kozu.
- "mimi wo sawatte mo ii?" to sono kodomo wa yagi ni kiki mashita.
- 「耳を触ってもいい?」とその子供はヤギに聞きました。
- "May I touch your ear?" the child asked the goat.
yagi
山羊(やぎ)、ヤギ
- "Smijem li ti dodirnuti uho?" djete je upitalo kozu.
- "mimi wo sawatte mo ii?" to sono kodomo wa yagi ni kiki mashita.
- 「耳を触ってもいい?」とその子供はヤギに聞きました。
- "May I touch your ear?" the child asked the goat.
Wolf
Vuk (plural: vukovi)
ookami
狼(おおかみ)
- Čuvaj se vukova!
- ookami ni ki wo tsukete!
- 狼に気をつけて!
- Watch out for the wolves!
ookami
狼(おおかみ)
- Čuvaj se vukova!
- ookami ni ki wo tsukete!
- 狼に気をつけて!
- Watch out for the wolves!
Sheep
Ovca (plural: ovce)
hitsuji
羊(ひつじ)
- Baaa, ovca kaže čovjeku.
- hitsuji ga sono otoko no hito ni mukatte mee to naite imasu.
- 羊がその男の人に向かってメェーと鳴いています。
- The Sheep is saying baa to the man.
(Photo loc.: Serbia)
hitsuji
羊(ひつじ)
- Baaa, ovca kaže čovjeku.
- hitsuji ga sono otoko no hito ni mukatte mee to naite imasu.
- 羊がその男の人に向かってメェーと鳴いています。
- The Sheep is saying baa to the man.
(Photo loc.: Serbia)
Goldfish
Zlatna ribica (plural: zlatne ribice)
kingyo
金(きん)魚(ぎょ)
- Moja zlatna ribica je svijetlo-narandžasta.
- watashi no kingyo wa akarui orenji-iro desu.
- 私の金魚は明るいオレンジ色です。
- My goldfish are bright orange in color.
kingyo
金(きん)魚(ぎょ)
- Moja zlatna ribica je svijetlo-narandžasta.
- watashi no kingyo wa akarui orenji-iro desu.
- 私の金魚は明るいオレンジ色です。
- My goldfish are bright orange in color.
Sleep
Spavati
nemuru
眠る
- Mali konj spava dok ga majka štiti.
- kouma ga, hahaoya ni mimamorare te nemutte imasu.
- 子馬が、母親に見守られて眠っています。
- A little horse is sleeping while his mother protects him.
nemuru
眠る
- Mali konj spava dok ga majka štiti.
- kouma ga, hahaoya ni mimamorare te nemutte imasu.
- 子馬が、母親に見守られて眠っています。
- A little horse is sleeping while his mother protects him.
Turtle
Kornjača (plural: kornjače)
kame
亀(かめ)
- Pogledaj onu kornjaču! Veća je nego djevojčica.
- sono kame wo goran! onna no ko yori ookii yo.
- その亀をごらん!女の子より大きいよ。
- Look at the turtle! He is bigger than the girl.
kame
亀(かめ)
- Pogledaj onu kornjaču! Veća je nego djevojčica.
- sono kame wo goran! onna no ko yori ookii yo.
- その亀をごらん!女の子より大きいよ。
- Look at the turtle! He is bigger than the girl.
Aquarium
Akvarij (plural: akvariji, akvarijumi)
suizokukan
水(すい)族(ぞく)館 (かん)
- Ako budemo putovali u Okinawu, obavezno moramo otići u ovaj akvarij!
- Okinawa wo ryokou suru nara, zettai kono suizokukan ni ikou ne!
- 沖縄を旅行するなら、絶対この水族館に行こうね!
- [We] should definitely go to this aquarium if we travel around Okinawa!
(Photo loc.: Churaumi Aquarium, Okinawa, Japan)
suizokukan
水(すい)族(ぞく)館 (かん)
- Ako budemo putovali u Okinawu, obavezno moramo otići u ovaj akvarij!
- Okinawa wo ryokou suru nara, zettai kono suizokukan ni ikou ne!
- 沖縄を旅行するなら、絶対この水族館に行こうね!
- [We] should definitely go to this aquarium if we travel around Okinawa!
(Photo loc.: Churaumi Aquarium, Okinawa, Japan)
Penguin
Pingvin (plural: pingvini)
pengin
ペンギン
- Vidio/vidila sam pingvine u akvariju prije nekoliko godina.
- ni san nen mae ni suizokukan de pengin wo mimashita.
- 2、3年前に水族館でペンギンを見ました。
- [ I ] saw penguins at an aquarium a few years ago.
- Kraljevski pingvini su veći nego što sam mislio/mislila!
- kingu pengin tte omotta yori ookii ne!
- キングペンギンって思ったより大きいね! (colloquial)
- King Penguins are bigger than I thought!
pengin
ペンギン
- Vidio/vidila sam pingvine u akvariju prije nekoliko godina.
- ni san nen mae ni suizokukan de pengin wo mimashita.
- 2、3年前に水族館でペンギンを見ました。
- [ I ] saw penguins at an aquarium a few years ago.
- Kraljevski pingvini su veći nego što sam mislio/mislila!
- kingu pengin tte omotta yori ookii ne!
- キングペンギンって思ったより大きいね! (colloquial)
- King Penguins are bigger than I thought!
Crane
Tancho in Flight
Originally uploaded by bertrudestein.
Taking flight from winter reserve
Originally uploaded by locket479.
tsuru
鶴(つる)
- Ovaj ždral leti nebom Japana.
- kono tsuru wa nihon no sora wo tobimasu.
- この鶴は日本の空を飛びます。
- This crane flies the skies of Japan.
- Tancho je vrsta ždrala. Može biti viđena u Hokkaidu.
- tancho wa tsuru no isshu desu. hokkaido de mirare masu.
- 丹頂は鶴の一種です。北海道で見られます。
- Tancho is a type of crane. [They] can be seen in Hokkaido.
Subscribe to:
Posts (Atom)