Polje (plural: polja)
hatake
畑(はたけ)
→ Check our kanji blog for 畑.
- Na polju uzgajam mnogo različitog povrća.
- watashi wa hatake de iroirona yasai wo sodate te imasu.
- 私は畑でいろいろな野菜を育てています。
- I grow many different vegetables in the field.
Vocabulary:
napolju 外で (そとで, soto de) - outside
povrće 野菜 (やさい, yasai) - vegetables
uzgajati 育てる (そだてる, sodateru) - verb, imperfective: to grow, to raise
uzgojiti 育てる (そだてる, sodateru) - verb, perfective: to grow, to raise
Magazine
Časopis (plural: časopisi)
Magazin (plural: magazini) - not often used
zasshi
雑(ざっ)誌(し)
- Kupujem ovaj časopis svaki mjesec.
- watashi wa kono zasshi wo maitsuki kai masu.
- 私はこの雑誌を毎月買います。
- I buy this magazine every month.
Magazin (plural: magazini) - not often used
zasshi
雑(ざっ)誌(し)
- Kupujem ovaj časopis svaki mjesec.
- watashi wa kono zasshi wo maitsuki kai masu.
- 私はこの雑誌を毎月買います。
- I buy this magazine every month.
Suicide
Samoubojstvo (plural: samoubojstva)
jisatsu
自(じ)殺(さつ)
- Njegov pokušaj samoubojstva nas je sve šokirao.
- kare no jisatsu-misui wa watashi tachi mina ni shougeki wo atae mashita.
- 彼の自殺未遂は私たち皆に衝撃を与えました。
- His suicide attempt shocked us all.
Vocabulary:
jisatsu
自(じ)殺(さつ)
- Njegov pokušaj samoubojstva nas je sve šokirao.
- kare no jisatsu-misui wa watashi tachi mina ni shougeki wo atae mashita.
- 彼の自殺未遂は私たち皆に衝撃を与えました。
- His suicide attempt shocked us all.
Vocabulary:
- pokušati 試みる (こころみる, kokoromiru) - to try, to attempt
- ubojstvo (plural: ubojstva) 殺人 (さつじん、satsujin) - murder
- ubiti 殺す (ころす, korosu) - to kill
- samoubojica (plural: samoubojice) 自殺者 (じさつしゃ, jisatsusha) - a male or female person that commits or attempts suicide
Hospital
Bolnica (plural: bolnice)
byouin
病(びょう)院(いん)
- Odvedite me u bolnicu, molim vas.
- watashi wo byouin ni tsurete itte kudasai.
- 私を病院に連れて行ってください。
- Take me to a hospital, please.
- Idem u bolnicu dati krv.
- watashi wa kenketsu wo shi ni byouin e itte kimasu.
- 私は献血をしに病院へ行って来ます。
- I'm going to a hospital to donate blood.
Vocabulary:
bolničar (plural: bolničari) 看護士(かんごし, kangoshi) - male nurse
bolničarka (plural: bolničarke) 看護婦(かんごふ, kangofu) - female nurse
bolnička soba (plural: bolničke sobe) 病室(びょうしつ, byoushitsu) - ward, hospital room
toplomjer (plural: toplomjeri) 体温計 (たいおんけい, taionkei)- thermometer
toplo (warm) + mjer ( mjeriti = to measure) = toplomjer
byouin
病(びょう)院(いん)
- Odvedite me u bolnicu, molim vas.
- watashi wo byouin ni tsurete itte kudasai.
- 私を病院に連れて行ってください。
- Take me to a hospital, please.
- Idem u bolnicu dati krv.
- watashi wa kenketsu wo shi ni byouin e itte kimasu.
- 私は献血をしに病院へ行って来ます。
- I'm going to a hospital to donate blood.
Vocabulary:
bolničar (plural: bolničari) 看護士(かんごし, kangoshi) - male nurse
bolničarka (plural: bolničarke) 看護婦(かんごふ, kangofu) - female nurse
bolnička soba (plural: bolničke sobe) 病室(びょうしつ, byoushitsu) - ward, hospital room
toplomjer (plural: toplomjeri) 体温計 (たいおんけい, taionkei)- thermometer
toplo (warm) + mjer ( mjeriti = to measure) = toplomjer
Play (an instrument)
Svirati - verb, imperfective
Odsvirati - verb, perfective
hiku
弾(ひ)く
- Znaš li svirati klavir? - Da, znam.*
- [anata wa] piano ga hikeru? un, hikeru yo.
- [あなたは]ピアノが弾ける?うん、弾けるよ。(casual)
- Can you play the piano? (= Do you know how to play the piano? )
- Odsviraj mi "Za Adelinu".
- "nagisa no aderiinu" wo watashi no tame ni hiite kudasai.
- 「渚のアデリーヌ」を私のために弾いてください。
- Play "Ballade Pour Adeline" for me.
Vocabulary:
Svirač (plural: svirači) 奏者 (そうしゃ, sousha) - a male (instrument) player
Sviračica (plural: sviračice) 奏者 (そうしゃ, sousha) - a female (instrument) player
cf.
*Možeš li svirati klavir? "Is it possible for you to play the piano [now]?"
- Da, mogu. "Yes, I can." (Yes, it's possible.)
- Ne, ne mogu. "No, I can't. " (No, it's not possible.)
Odsvirati - verb, perfective
hiku
弾(ひ)く
- Znaš li svirati klavir? - Da, znam.*
- [anata wa] piano ga hikeru? un, hikeru yo.
- [あなたは]ピアノが弾ける?うん、弾けるよ。(casual)
- Can you play the piano? (= Do you know how to play the piano? )
- Odsviraj mi "Za Adelinu".
- "nagisa no aderiinu" wo watashi no tame ni hiite kudasai.
- 「渚のアデリーヌ」を私のために弾いてください。
- Play "Ballade Pour Adeline" for me.
Vocabulary:
Svirač (plural: svirači) 奏者 (そうしゃ, sousha) - a male (instrument) player
Sviračica (plural: sviračice) 奏者 (そうしゃ, sousha) - a female (instrument) player
cf.
*Možeš li svirati klavir? "Is it possible for you to play the piano [now]?"
- Da, mogu. "Yes, I can." (Yes, it's possible.)
- Ne, ne mogu. "No, I can't. " (No, it's not possible.)
My Turn
Moj red
watashi no ban
私(わたし)の番(ばん)
- Sad je moj red!
- mou watashi no ban da yo! (colloquial)
- もう私の番だよ!
- It's my turn now!
- Čekaj! Još nije tvoj red!
- matte! mada anata no ban ja nai yo!
- 待って!まだあなたの番じゃないよ! (colloquial)
- Wait! It's not your turn yet!
Vocabulary:
redni broj (plural: redni brojevi) 序数 (じょすう, josuu)- ordinal number
broj (plural: brojevi) 数 (かず, kazu)- number
watashi no ban
私(わたし)の番(ばん)
- Sad je moj red!
- mou watashi no ban da yo! (colloquial)
- もう私の番だよ!
- It's my turn now!
- Čekaj! Još nije tvoj red!
- matte! mada anata no ban ja nai yo!
- 待って!まだあなたの番じゃないよ! (colloquial)
- Wait! It's not your turn yet!
Vocabulary:
redni broj (plural: redni brojevi) 序数 (じょすう, josuu)- ordinal number
broj (plural: brojevi) 数 (かず, kazu)- number
Tennis
Tenis
tenisu
テニス
- Ja često gledam tenis na televiziji.
- watashi wa yoku terebi de tenisu wo mimasu.
- 私はよくテレビでテニスを見ます。
- I often watch tennis on tv.
- Želim igrati tenis svaki dan!
- watashi wa mainichi tenisu ga shitai desu!
- 私は毎日テニスがしたいです!
- I want to play tennis every day!
- Idemo igrati tenis!
- tenisu wo shi ni ikou!
- テニスをしに行こう!
- Let's go play tennis!
Vocabulary:
igrati [スポーツを]する (すぽーつをする, [supootsu wo] suru) - to play [a sport]
teniser (plural: teniseri) テニスの選手 (てにすのせんしゅ, tenisu no senshu), テニスプレーヤー(てにすぷれーやー, tenisu pureeyaa)- male tennis player
tenisačica (plural: tenisačice) テニスの選手 (てにすのせんしゅ, tenisu no senshu), テニスプレーヤー(てにすぷれーやー, tenisu pureeyaa)- female tennis player
teniski teren (plural: teniski tereni) テニスコート (てにすこーと, tenisukooto) - tennis court
tenisu
テニス
- Ja često gledam tenis na televiziji.
- watashi wa yoku terebi de tenisu wo mimasu.
- 私はよくテレビでテニスを見ます。
- I often watch tennis on tv.
- Želim igrati tenis svaki dan!
- watashi wa mainichi tenisu ga shitai desu!
- 私は毎日テニスがしたいです!
- I want to play tennis every day!
- Idemo igrati tenis!
- tenisu wo shi ni ikou!
- テニスをしに行こう!
- Let's go play tennis!
Vocabulary:
igrati [スポーツを]する (すぽーつをする, [supootsu wo] suru) - to play [a sport]
teniser (plural: teniseri) テニスの選手 (てにすのせんしゅ, tenisu no senshu), テニスプレーヤー(てにすぷれーやー, tenisu pureeyaa)- male tennis player
tenisačica (plural: tenisačice) テニスの選手 (てにすのせんしゅ, tenisu no senshu), テニスプレーヤー(てにすぷれーやー, tenisu pureeyaa)- female tennis player
teniski teren (plural: teniski tereni) テニスコート (てにすこーと, tenisukooto) - tennis court
Phone
Telefon (noun)
denwa
電話(でんわ)
- crveni telefon
- akai denwa
- 赤い電話
- a red phone
- Trebam telefonirati kući.
- watashi wa ie ni denwa shinakereba narimasen.
- 私は家に電話しなければなりません。
- I need to phone home.
Vocabulary:
telefonirati 電話する (でんわする, denwa suru) - (verb) to phone
telefonski razgovor 通話 (つうわ, tsu'uwa) - phone conversation
telefonski račun 電話代 (でんわだい, denwa dai) - phone bill
denwa
電話(でんわ)
- crveni telefon
- akai denwa
- 赤い電話
- a red phone
- Trebam telefonirati kući.
- watashi wa ie ni denwa shinakereba narimasen.
- 私は家に電話しなければなりません。
- I need to phone home.
Vocabulary:
telefonirati 電話する (でんわする, denwa suru) - (verb) to phone
telefonski razgovor 通話 (つうわ, tsu'uwa) - phone conversation
telefonski račun 電話代 (でんわだい, denwa dai) - phone bill
Send
Slati - verb, imperfective (šaljem, šalješ, šalje, šaljemo, šaljete, šalju)
Poslati - verb, perfective
okuru
送(おく)る
- Trebam poslati pismo prijatelju (m.)/prijateljici (f.).
- [watashi wa] tomodachi ni tegami wo okura nakereba narimasen.
- [私は]友達に手紙を送らなければなりません。
- I need to send a letter to a friend.
- Šaljem pismo u Japan.
- [watashi wa] nihon/nippon ni tegami wo okuru tokoro desu.
- [私は]日本に手紙を送るところです。
- I'm sending a letter to Japan.
Poslati - verb, perfective
okuru
送(おく)る
- Trebam poslati pismo prijatelju (m.)/prijateljici (f.).
- [watashi wa] tomodachi ni tegami wo okura nakereba narimasen.
- [私は]友達に手紙を送らなければなりません。
- I need to send a letter to a friend.
- Šaljem pismo u Japan.
- [watashi wa] nihon/nippon ni tegami wo okuru tokoro desu.
- [私は]日本に手紙を送るところです。
- I'm sending a letter to Japan.
Drink
Piti - verb, imperfective
Popiti - verb, perfective
nomu
飲(の)む
- Popio sam cijelu bocu soka.
- watashi wa juusu wo botoru ippon nomihoshi mashita.
- 私はジュースをボトル一本飲み干しました。
- I drank the whole bottle of juice.
- Ona pije žuto-narandžasti sok.
- kanojo wa kiiroppoi orenji-iro no juusu wo nonde imasu.
- 彼女は黄色っぽいオレンジ色のジュースを飲んでいます。
- She is drinking yellow-orange juice.
- Šta/što želite [za] popiti?
- nani wo o-nomi ni nari masu ka?
- 何をお飲みになりますか?
- What would you like to drink?
Vocabulary:
piće (plural: pića) 飲み物 (のみもの, nomimono)- a drink
sok (plural: sokovi) ジュース(juusu) - juice
sok od narandže (plural: sok od narandže) オレンジジュース - orange juice
boca (plural: boce) ボトル、瓶 - bottle
jesti (verb) 食べる (たべる, taberu) - to eat
Popiti - verb, perfective
nomu
飲(の)む
- Popio sam cijelu bocu soka.
- watashi wa juusu wo botoru ippon nomihoshi mashita.
- 私はジュースをボトル一本飲み干しました。
- I drank the whole bottle of juice.
- Ona pije žuto-narandžasti sok.
- kanojo wa kiiroppoi orenji-iro no juusu wo nonde imasu.
- 彼女は黄色っぽいオレンジ色のジュースを飲んでいます。
- She is drinking yellow-orange juice.
- Šta/što želite [za] popiti?
- nani wo o-nomi ni nari masu ka?
- 何をお飲みになりますか?
- What would you like to drink?
Vocabulary:
piće (plural: pića) 飲み物 (のみもの, nomimono)- a drink
sok (plural: sokovi) ジュース(juusu) - juice
sok od narandže (plural: sok od narandže) オレンジジュース - orange juice
boca (plural: boce) ボトル、瓶 - bottle
jesti (verb) 食べる (たべる, taberu) - to eat
Liar
Lažljivac (plural: lažljivci) (m.)
Lažljivica (plural: lažljivice) (f.)
synonym: lažov (plural: lažovi) (m.)
usotsuki
嘘(うそ)つき
- [Ti si] Lažljivac! (male) Lažljivica/Lažljivice! (female)
- usotsuki!
- 嘘つき!
- [You are a] Liar!
- Ne budi lažov! (male) / Ne budi lažljivica! (female)
- usotsuki ni naranai de!
- 嘘つきにならないで!
- Don't be a liar!
- Ne laži!
- uso wo tsukanai de!
- 嘘をつかないで!
- Don't lie!
- Hej, lažljivče/lažovu! (male) / Hej, lažljivico! (female) Dođi ovamo!
- oi, usotsuki me! kocchi e koi.
- おい、嘘つきめ!こっちへ来い。(insult)
- Hey, liar! Come here!
- Moja djevojka nikad nije lažljivica.
- boku no kanojo wa kesshite usotsuki de wa arimasen.
- 僕の彼女は決して嘘つきではありません。
- My girlfriend is never a liar.
Vocabulary:
lagati 嘘をつく(うそをつく, uso wo tsuku) - (verb) to lie, imperfective
slagati 嘘をつく(うそをつく, uso wo tsuku) - (verb) to lie, perfective
laž (plural: laži) 嘘 (うそ, uso) - a lie
lažirati 見せかける(みせかける, misekakeru)- to fake something [example: lažirati udes 事故に見せかける(じこにみせかける, jiko ni misekakeru)- to fake an accident]
lažan, lažna, lažno 偽の(いつわりの, itsuwari no) - false, fake [example: lažne novčanice 偽札(にせさつ, nisesatsu)- fake bills]
Notes:
For mixed-gender plural, use the masculine plural.
Lažljivica (plural: lažljivice) (f.)
synonym: lažov (plural: lažovi) (m.)
usotsuki
嘘(うそ)つき
- [Ti si] Lažljivac! (male) Lažljivica/Lažljivice! (female)
- usotsuki!
- 嘘つき!
- [You are a] Liar!
- Ne budi lažov! (male) / Ne budi lažljivica! (female)
- usotsuki ni naranai de!
- 嘘つきにならないで!
- Don't be a liar!
- Ne laži!
- uso wo tsukanai de!
- 嘘をつかないで!
- Don't lie!
- Hej, lažljivče/lažovu! (male) / Hej, lažljivico! (female) Dođi ovamo!
- oi, usotsuki me! kocchi e koi.
- おい、嘘つきめ!こっちへ来い。(insult)
- Hey, liar! Come here!
- Moja djevojka nikad nije lažljivica.
- boku no kanojo wa kesshite usotsuki de wa arimasen.
- 僕の彼女は決して嘘つきではありません。
- My girlfriend is never a liar.
Vocabulary:
lagati 嘘をつく(うそをつく, uso wo tsuku) - (verb) to lie, imperfective
slagati 嘘をつく(うそをつく, uso wo tsuku) - (verb) to lie, perfective
laž (plural: laži) 嘘 (うそ, uso) - a lie
lažirati 見せかける(みせかける, misekakeru)- to fake something [example: lažirati udes 事故に見せかける(じこにみせかける, jiko ni misekakeru)- to fake an accident]
lažan, lažna, lažno 偽の(いつわりの, itsuwari no) - false, fake [example: lažne novčanice 偽札(にせさつ, nisesatsu)- fake bills]
Notes:
For mixed-gender plural, use the masculine plural.
Blood
Krv
chi
血(ち)
- More krvi...
- chi no umi...
- 血の海・・・
- The sea of blood...
- Oh, krvariš!
- oya maa, chi ga deteru yo!
- おやまあ、血が出てるよ!
- Oh my, you are bleeding!
Vocabulary:
darivanje krvi 献血 - blood donation
vampir 吸血鬼 - vampire
krvariti 出血する、血が出る - to bleed
krvarenje (plural: krvarenja) 出血(しゅっけつ, shukketsu) - bleeding
chi
血(ち)
- More krvi...
- chi no umi...
- 血の海・・・
- The sea of blood...
- Oh, krvariš!
- oya maa, chi ga deteru yo!
- おやまあ、血が出てるよ!
- Oh my, you are bleeding!
Vocabulary:
darivanje krvi 献血 - blood donation
vampir 吸血鬼 - vampire
krvariti 出血する、血が出る - to bleed
krvarenje (plural: krvarenja) 出血(しゅっけつ, shukketsu) - bleeding
Spin
Vrtiti - imperfective
Zavrtiti - perfective
mawasu
回す - (vt.) to spin something
mawaru
回る - (vi.) to spin
--> Check our kanji blog for 回.
- Zavrtim ploču.
- watashi wa rekoodo wo mawashi masu.
- 私はレコードを回します。
- I spin the record.
- Ploča se vrti.
- rekoodo ga mawatte imasu.
- レコードが回っています。
- The record is spinning.
- Vrti mi se.
- me ga mawatte imasu.
- 目が回っています。(lit. My eyes are spinning. = being dizzy)
- My head is spinning.
Vocabulary:
Okretati - to turn around [once], imperfective 回す、回る
Okrenuti - to turn around [once], perfective 回す、回る
- Okreni se, nešto ti je na leđima.
- hantai wo muite goran, senaka ni nani ka ga tsuite iru yo.
- 反対を向いてごらん、背中に何かが付いているよ。
- Turn around, there is something on your back.
- Okreni na iduću stranicu.
- tsugi no peeji wo hiraki nasai.
- 次のページを開きなさい。
- Turn to the next page.
Vocabulary:
ploča (plural: ploče) - a board, a plate, a tablet :
Zavrtiti - perfective
mawasu
回す - (vt.) to spin something
mawaru
回る - (vi.) to spin
--> Check our kanji blog for 回.
- Zavrtim ploču.
- watashi wa rekoodo wo mawashi masu.
- 私はレコードを回します。
- I spin the record.
- Ploča se vrti.
- rekoodo ga mawatte imasu.
- レコードが回っています。
- The record is spinning.
- Vrti mi se.
- me ga mawatte imasu.
- 目が回っています。(lit. My eyes are spinning. = being dizzy)
- My head is spinning.
Vocabulary:
Okretati - to turn around [once], imperfective 回す、回る
Okrenuti - to turn around [once], perfective 回す、回る
- Okreni se, nešto ti je na leđima.
- hantai wo muite goran, senaka ni nani ka ga tsuite iru yo.
- 反対を向いてごらん、背中に何かが付いているよ。
- Turn around, there is something on your back.
- Okreni na iduću stranicu.
- tsugi no peeji wo hiraki nasai.
- 次のページを開きなさい。
- Turn to the next page.
Vocabulary:
ploča (plural: ploče) - a board, a plate, a tablet :
- (gramofonska) ploča - (gramophone) record
- nadgrobna ploča - tombstone
- (školska) ploča - blackboard, whiteboard
- etc...
Library
Knjižnica (plural: knjižnice)
toshokan
図書館(としょかん)
- Danas sam bio u Gradskoj knjižnici.
- watashi wa kyou, shiritsu toshokan ni imashita.
- 私は今日、市立図書館にいました。
- I was at the city library today.
Vocabulary:
knjiga (plural: knjige) 本 (ほん, hon), 図書 (としょ, tosho) - book
knjižara (plural: knjižare) 本屋 (ほんや, hon-ya), 書店 (しょてん, shoten) - book store
knjižnica (plural: knjižnice) - library
knjižničar (plural: knjižničari) - male librarian 司書 (ししょ, shisho), 図書館員 (としょかんいん, toshokan-in)
knjižničarka (plural: knjižničarke) - female librarian 司書, 図書館員
toshokan
図書館(としょかん)
- Danas sam bio u Gradskoj knjižnici.
- watashi wa kyou, shiritsu toshokan ni imashita.
- 私は今日、市立図書館にいました。
- I was at the city library today.
Vocabulary:
knjiga (plural: knjige) 本 (ほん, hon), 図書 (としょ, tosho) - book
knjižara (plural: knjižare) 本屋 (ほんや, hon-ya), 書店 (しょてん, shoten) - book store
knjižnica (plural: knjižnice) - library
knjižničar (plural: knjižničari) - male librarian 司書 (ししょ, shisho), 図書館員 (としょかんいん, toshokan-in)
knjižničarka (plural: knjižničarke) - female librarian 司書, 図書館員
Put On, Dress
Oblačiti se - verb, imperfective
Obući se - verb, perfective
kiru
着(き)る - "to put on" , "to wear"
- Trebaš obući košulju.
- shatsu wo kita hou ga ii desu yo.
- シャツを着たほうがいいですよ。
- You should put on a shirt.
cf. "to wear"
Nositi - verb (着る, kiru)
- Želim nositi haljinu danas.
- kyou wa wanpisu ga kitai desu.
- 今日はワンピースが着たいです。
- I want to wear a dress today.
Jeans (ジーンズ, jiinzu):
- Farmerke - always plural
- Traperice - always plural
Obući se - verb, perfective
kiru
着(き)る - "to put on" , "to wear"
- Trebaš obući košulju.
- shatsu wo kita hou ga ii desu yo.
- シャツを着たほうがいいですよ。
- You should put on a shirt.
cf. "to wear"
Nositi - verb (着る, kiru)
- Želim nositi haljinu danas.
- kyou wa wanpisu ga kitai desu.
- 今日はワンピースが着たいです。
- I want to wear a dress today.
Jeans (ジーンズ, jiinzu):
- Farmerke - always plural
- Traperice - always plural
Dress
Shop
Trgovina (plural: trgovine)
Prodavnica (plural: prodavnice)
mise
店(みせ)
→ Check our kanji blog for 店
- Idem u trgovinu kupiti sendvič.
- omise ni sandoicchi wo kai ni itte kimasu.
- お店にサンドイッチを買いに行ってきます。
- I'm going to a store to buy a sandwich.
- Trgovac stoji ponosno.
- tenshu ga hokori takaku tatte imasu.
- 店主が誇り高く立っています。
- A shopkeeper stands proud.
Vocabulary:
trgovina 店(みせ, mise)- store, shop, trade
prodavnica 店(みせ, mise)- store, shop
prodavati 売る(うる, uru)- to sell
prodavač - a male seller, salesman
prodavačica - a female seller, saleswoman
trgovac - a male seller
Sandwich
Sendvič
sandoicchi
サンドイッチ
- Danas ću za ručak pojesti sendvič.
- watashi no kyou no chuushoku wa sandoicchi desu.
- 私の今日の昼食はサンドイッチです。(lit. Today's lunch of mine is a sandwich.)
- I'll eat a sandwich for lunch today.
sandoicchi
サンドイッチ
- Danas ću za ručak pojesti sendvič.
- watashi no kyou no chuushoku wa sandoicchi desu.
- 私の今日の昼食はサンドイッチです。(lit. Today's lunch of mine is a sandwich.)
- I'll eat a sandwich for lunch today.
Smile
Smijati se - verb, imperfective (including "to laugh")
Nasmijati se - verb, perfective (including "to laugh")
Smiješiti se - verb, imperfective (including "to grin")
Nasmiješiti se - verb, perfective (including "to grin")
Osmijeh - noun, commonly used
Smiješak - noun
warau
笑う(わらう) - verb (it also means "to laugh")
hohoemu
微笑む(ほほえむ) - verb
emi
笑み(えみ) - noun
- Nasmiješi se za mene!
- egao wo misete!
- 笑顔を見せて!(lit. Show me your smiling face!)
- Smile for me!
- Sviđa mi se tvoj osmijeh. (Volim tvoj osmijeh.)
- anata no egao ga suki desu. (anata no egao ga daisuki desu.)
- あなたの笑顔が好きです。(あなたの笑顔が大好きです。)
- I like your smile. (I love your smile.)
- Smiješila se cijeli dan.
- kanojo wa ichinichijuu waratte imashita. ( = kanojo wa ichinichijuu hohoende imashita.)
- 彼女は一日中笑っていました。(= 彼女は一日中微笑んでいました。)
- She was smiling all day.
- Smijala se cijeli dan.
- kanojo wa ichinichijuu waratte imashita.
- 彼女は一日中笑っていました。
- She was laughing all day.
Vocabulary:
smijeh - noun "a laugh" (Not "a smile")
nasmješeno lice 笑顔(えがお, egao)- a smiling face
Nasmijati se - verb, perfective (including "to laugh")
Smiješiti se - verb, imperfective (including "to grin")
Nasmiješiti se - verb, perfective (including "to grin")
Osmijeh - noun, commonly used
Smiješak - noun
warau
笑う(わらう) - verb (it also means "to laugh")
hohoemu
微笑む(ほほえむ) - verb
emi
笑み(えみ) - noun
- Nasmiješi se za mene!
- egao wo misete!
- 笑顔を見せて!(lit. Show me your smiling face!)
- Smile for me!
- Sviđa mi se tvoj osmijeh. (Volim tvoj osmijeh.)
- anata no egao ga suki desu. (anata no egao ga daisuki desu.)
- あなたの笑顔が好きです。(あなたの笑顔が大好きです。)
- I like your smile. (I love your smile.)
- Smiješila se cijeli dan.
- kanojo wa ichinichijuu waratte imashita. ( = kanojo wa ichinichijuu hohoende imashita.)
- 彼女は一日中笑っていました。(= 彼女は一日中微笑んでいました。)
- She was smiling all day.
- Smijala se cijeli dan.
- kanojo wa ichinichijuu waratte imashita.
- 彼女は一日中笑っていました。
- She was laughing all day.
Vocabulary:
smijeh - noun "a laugh" (Not "a smile")
nasmješeno lice 笑顔(えがお, egao)- a smiling face
Write
Pisati (pišem, pišeš, piše, pišemo, pišete, pišu) - verb, imperfective
Napisati - verb, perfective
kaku
書(か)く
- Pišem razglednicu prijatelju.
- watashi wa tomodachi ni ehagaki wo kaite imasu.
- 私は友達に絵葉書を書いています。
- I'm writing a postcard to a friend.
Vocabulary:
pismo (plural: pisma) 手紙(てがみ, tegami) - a letter
razglednica (plural: razglednice) 絵葉書(えはがき, ehagaki)、ポストカード (posutokaado) - a postcard
razgledati (verb) 眺める (ながめる, nagameru) - to view
gledati (verb) 見る (みる, miru) - to watch, to look, to see
Napisati - verb, perfective
kaku
書(か)く
- Pišem razglednicu prijatelju.
- watashi wa tomodachi ni ehagaki wo kaite imasu.
- 私は友達に絵葉書を書いています。
- I'm writing a postcard to a friend.
Vocabulary:
pismo (plural: pisma) 手紙(てがみ, tegami) - a letter
razglednica (plural: razglednice) 絵葉書(えはがき, ehagaki)、ポストカード (posutokaado) - a postcard
razgledati (verb) 眺める (ながめる, nagameru) - to view
gledati (verb) 見る (みる, miru) - to watch, to look, to see
Swim
Plivati (verb)
Plivanje (noun)
oyogu (verb)
泳(およ)ぐ
suiei, oyogi (noun)
水泳(すいえい)、泳(およ)ぎ
- Dobro plivam.
- watashi wa suiei ga tokui desu.
- 私は水泳が得意です。
- I'm good at swimming.
- Idemo sutra plivati.
- ashita oyogi ni ikou.
- 明日泳ぎに行こう。
- Let's go swimming tomorrow.
- Pitajmo ga želi li s nama ići plivati.
- kare ni, watashi tachi to issho ni oyogi ni ika nai ka kiite miyou.
- 彼に、私たちと一緒に泳ぎにいかないか聞いてみよう。
- Let's ask him if he wants to go swimming with us.
Vocabulary:
plivač (plural: plivači) - swimmer 男性の泳者(だんせいのえいしゃ、dansei no eisha)、泳ぐ人(およぐひと, oyogu hito)
plivačica (plural: plivačice) - female swimmer 女性の泳者(じょせいのえいしゃ、josei no eisha)
plivaći kostim (plural: kostimi) - swimsuit (for female) 水着(女性用)
plivaći stil (plural: stilovi) - swimming style 泳法(えいほう, eihou)
bazen za plivanje (plural: bazeni) - swimming pool プール (puuru)
Plivanje (noun)
oyogu (verb)
泳(およ)ぐ
suiei, oyogi (noun)
水泳(すいえい)、泳(およ)ぎ
- Dobro plivam.
- watashi wa suiei ga tokui desu.
- 私は水泳が得意です。
- I'm good at swimming.
- Idemo sutra plivati.
- ashita oyogi ni ikou.
- 明日泳ぎに行こう。
- Let's go swimming tomorrow.
- Pitajmo ga želi li s nama ići plivati.
- kare ni, watashi tachi to issho ni oyogi ni ika nai ka kiite miyou.
- 彼に、私たちと一緒に泳ぎにいかないか聞いてみよう。
- Let's ask him if he wants to go swimming with us.
Vocabulary:
plivač (plural: plivači) - swimmer 男性の泳者(だんせいのえいしゃ、dansei no eisha)、泳ぐ人(およぐひと, oyogu hito)
plivačica (plural: plivačice) - female swimmer 女性の泳者(じょせいのえいしゃ、josei no eisha)
plivaći kostim (plural: kostimi) - swimsuit (for female) 水着(女性用)
plivaći stil (plural: stilovi) - swimming style 泳法(えいほう, eihou)
bazen za plivanje (plural: bazeni) - swimming pool プール (puuru)
Review 4
Jezero (plural: jezera) 湖 (みずうみ, mizu'umi)- lake
Oblak (plural: oblaci) 雲 (くも, kumo)- cloud
Planina (plural: planine) 山 (やま, yama)- mountain
Voda (plural: vode) 水 (みず, mizu) - water
Plaža (plural: plaže) 浜 (はま, hama)- beach
Obala (plural: obale) 海岸 (かいがん, kaigan)- coast
Pjesak (plural: pjeskovi) 砂 (すな, suna)- sand
Val (plural: valovi) 波 (なみ, nami)- wave
Snijeg (plural: snijegovi) 雪 (ゆき, yuki)- snow
Konj (plural: konji) 馬 (うま, uma)- horse
Jahati (verb) 乗る (のる, noru)- to ride
Čovjek (plural: ljudi) 人 (ひと, hito)- man, person, human
Plav, plava, plavo 青 (あお, ao)- blue
Zelen, zelena, zeleno 緑 (みどり, midori)- green
Bijel, bijela, bijelo 白 (しろ, shiro)- white
Visok, visoka, visoko 高い (たかい, takai)- high, tall
Dalek, daleka, daleko 遠い (とおい, to'oi)- Far
- Jahao sam konja pored jezera.
- watashi wa mizu'umi no soba de uma ni nori mashita.
- 私は湖のそばで馬に乗りました。
- I rode a horse by the lake.
- Planine prekrivene snijegom (planine pokrivene snijegom)
- yuki ni oowareta yama-yama (yukiyama)
- 雪に覆われた山々 (雪山)
- Snow covered mountains (snow mountains)
Oblak (plural: oblaci) 雲 (くも, kumo)- cloud
Planina (plural: planine) 山 (やま, yama)- mountain
Voda (plural: vode) 水 (みず, mizu) - water
Plaža (plural: plaže) 浜 (はま, hama)- beach
Obala (plural: obale) 海岸 (かいがん, kaigan)- coast
Pjesak (plural: pjeskovi) 砂 (すな, suna)- sand
Val (plural: valovi) 波 (なみ, nami)- wave
Snijeg (plural: snijegovi) 雪 (ゆき, yuki)- snow
Konj (plural: konji) 馬 (うま, uma)- horse
Jahati (verb) 乗る (のる, noru)- to ride
Čovjek (plural: ljudi) 人 (ひと, hito)- man, person, human
Plav, plava, plavo 青 (あお, ao)- blue
Zelen, zelena, zeleno 緑 (みどり, midori)- green
Bijel, bijela, bijelo 白 (しろ, shiro)- white
Visok, visoka, visoko 高い (たかい, takai)- high, tall
Dalek, daleka, daleko 遠い (とおい, to'oi)- Far
- Jahao sam konja pored jezera.
- watashi wa mizu'umi no soba de uma ni nori mashita.
- 私は湖のそばで馬に乗りました。
- I rode a horse by the lake.
- Planine prekrivene snijegom (planine pokrivene snijegom)
- yuki ni oowareta yama-yama (yukiyama)
- 雪に覆われた山々 (雪山)
- Snow covered mountains (snow mountains)
Lake
Jezero (plural: jezera)
mizu'umi
湖(みずうみ)
- Kako prelijepo jezero!
- nante kireina mizu'umi!
- なんて綺麗な湖!
- What a beautiful lake!
- Nacionalni park Plitvička jezera
- puritovitse kogun kokuritsu kouen
- プリトヴィツェ湖群国立公園
- Plitvice Lakes National Park
http://www.np-plitvicka-jezera.hr/
mizu'umi
湖(みずうみ)
- Kako prelijepo jezero!
- nante kireina mizu'umi!
- なんて綺麗な湖!
- What a beautiful lake!
- Nacionalni park Plitvička jezera
- puritovitse kogun kokuritsu kouen
- プリトヴィツェ湖群国立公園
- Plitvice Lakes National Park
http://www.np-plitvicka-jezera.hr/
White Light, Black Rain: The Destruction of Hiroshima and Nagasaki 『ヒロシマナガサキ』
White Light, Black Rain: The Destruction of Hiroshima and Nagasaki is a documentary film... an excellent one.
We want to watch it so very much, but unfortunately it's not possible for us yet. Maybe you can? If you are interested, we recommend at least you check this HBO web site.
http://www.hbo.com/docs/programs/whitelightblackrain/
Premieres Monday, August 6 at 7:30pm (ET/PT), on HBO.
Atomic Bomb
Atomska bomba (plural: atomske bombe)
genbaku
原(げん)爆(ばく)
→ The photo was taken by 松重美人 (Yoshito Matsushige). The original picture can be seen here and here.
- Šestog Kolovoza, prije 62. godine, Sjedinjene Američke Države su bacile atomsku bombu na Hirošimu.
- rokujuuni-nen mae no hachi gatsu muika, amerika ga hiroshima ni genbaku wo otoshi mashita.
- 六十二年前の八月六日、アメリカが広島に原爆を落としました。
- On August 6, 62 years ago, the United States of America dropped an atomic bomb on Hiroshima.
原爆 is short for 原子爆弾 (げんしばくだん, genshi-bakudan)
Visit the virtual museum at The Hiroshima Peace Memorial Museum web site.
http://www.pcf.city.hiroshima.jp/top_e.html
genbaku
原(げん)爆(ばく)
→ The photo was taken by 松重美人 (Yoshito Matsushige). The original picture can be seen here and here.
- Šestog Kolovoza, prije 62. godine, Sjedinjene Američke Države su bacile atomsku bombu na Hirošimu.
- rokujuuni-nen mae no hachi gatsu muika, amerika ga hiroshima ni genbaku wo otoshi mashita.
- 六十二年前の八月六日、アメリカが広島に原爆を落としました。
- On August 6, 62 years ago, the United States of America dropped an atomic bomb on Hiroshima.
原爆 is short for 原子爆弾 (げんしばくだん, genshi-bakudan)
Visit the virtual museum at The Hiroshima Peace Memorial Museum web site.
http://www.pcf.city.hiroshima.jp/top_e.html
Whale
Kit
kujira
鯨(くじら、クジラ)
- razni kitovi kao punjene životinje
- iroirona kujira no nuigurumi
- いろいろなクジラのぬいぐるみ
- stuffed animals of various whales
kujira
鯨(くじら、クジラ)
- razni kitovi kao punjene životinje
- iroirona kujira no nuigurumi
- いろいろなクジラのぬいぐるみ
- stuffed animals of various whales
Seal
Tuljan
azarashi
アザラシ
- Okrugle oči tuljana izgledaju slatko.
- azarashi no tsuburana hitomi ga kawaii desu.
- アザラシのつぶらな瞳がかわいいです。
- The round eyes of the seal look cute.
azarashi
アザラシ
- Okrugle oči tuljana izgledaju slatko.
- azarashi no tsuburana hitomi ga kawaii desu.
- アザラシのつぶらな瞳がかわいいです。
- The round eyes of the seal look cute.
Rock-Paper-Scissors
Papir, škare, kamen (paper, scissors, rock)
janken
じゃんけん
- Odlučimo sa papir, škare, kamen! (A bit unnatural)
- janken de kimeyou.
- じゃんけんで決めよう。
- Let's decide by janken.
- Papir, škare, kamen, sad!
- jankenpon! (jankenpoi!)
- じゃんけんぽん!(じゃんけんぽい!)
- One, two, three, go!
janken
じゃんけん
- Odlučimo sa papir, škare, kamen! (A bit unnatural)
- janken de kimeyou.
- じゃんけんで決めよう。
- Let's decide by janken.
- Papir, škare, kamen, sad!
- jankenpon! (jankenpoi!)
- じゃんけんぽん!(じゃんけんぽい!)
- One, two, three, go!
Clock/Watch
Sat
tokei
時(と)計(けい)
- Da li imaš sat?
- tokei wo motte imasu ka.
- 時計を持っていますか?
- Do you have a watch?
- Koliko je sati?
- nanji desu ka.
- 何時ですか。
- What time is it?
- Vrijeme je novac.
- toki wa kane nari.
- 時は金なり。
- Time is money.
tokei
時(と)計(けい)
- Da li imaš sat?
- tokei wo motte imasu ka.
- 時計を持っていますか?
- Do you have a watch?
- Koliko je sati?
- nanji desu ka.
- 何時ですか。
- What time is it?
- Vrijeme je novac.
- toki wa kane nari.
- 時は金なり。
- Time is money.
Hapiness
Sreća, radost
koufuku, shiawase
幸(こう)福(ふく)、幸(しあわ)せ
- Sreća ti daje krila.
- koufuku wa watashitachi ni tsubasa wo kure masu.
- 幸福は私たちに翼をくれます。(Happiness gives us wings.)
- Happiness gives you wings.
koufuku, shiawase
幸(こう)福(ふく)、幸(しあわ)せ
- Sreća ti daje krila.
- koufuku wa watashitachi ni tsubasa wo kure masu.
- 幸福は私たちに翼をくれます。(Happiness gives us wings.)
- Happiness gives you wings.
Piggyback Ride
Nositi na leđima (to carry on one's back)
onbu
おんぶ
- Nosi me na leđima! (carry me on [your] back.)
- onbu shite!
- おんぶして!
- Give [me] a piggyback ride!
onbu
おんぶ
- Nosi me na leđima! (carry me on [your] back.)
- onbu shite!
- おんぶして!
- Give [me] a piggyback ride!
Broken
Slomljeno, pokvareno
kudaketa, kowareta
砕(くだ)けた、壊(こわ)れた
- Moje srce je slomljeno.
- watashi no kokoro wa kudakare mashita.
- 私の心は砕かれました。
- My heart is broken.
- Trebali bi baciti pokvarenu mikrovalnu pećnicu.
- kowareta denshi-renji wo suteyou.
- 壊れた電子レンジを捨てよう。
- [We] should throw away the broken microwave.
Slomljeno (砕けた)means broken into two or more pieces, while pokvareno (壊れた)means malfunctioning/broken.
kudaketa, kowareta
砕(くだ)けた、壊(こわ)れた
- Moje srce je slomljeno.
- watashi no kokoro wa kudakare mashita.
- 私の心は砕かれました。
- My heart is broken.
- Trebali bi baciti pokvarenu mikrovalnu pećnicu.
- kowareta denshi-renji wo suteyou.
- 壊れた電子レンジを捨てよう。
- [We] should throw away the broken microwave.
Slomljeno (砕けた)means broken into two or more pieces, while pokvareno (壊れた)means malfunctioning/broken.
Costume
Hope
Nada
kibou
希(き)望(ぼう)
- Gdje ima života, ima nade.
- inochi aru tokoro ni kibou ari.
- 命あるところに希望あり。
- Where there's life, there's hope.
kibou
希(き)望(ぼう)
- Gdje ima života, ima nade.
- inochi aru tokoro ni kibou ari.
- 命あるところに希望あり。
- Where there's life, there's hope.
Railway Crossing
Prijelaz preko pruge
fumikiri
踏(ふ)み切(き)り
- prijelaz preko pruge kišnoga dana
- ame no hi no fumikiri
- 雨の日の踏み切り
- the railway crossing on a rainy day
(Photo loc.: Japan)
fumikiri
踏(ふ)み切(き)り
- prijelaz preko pruge kišnoga dana
- ame no hi no fumikiri
- 雨の日の踏み切り
- the railway crossing on a rainy day
(Photo loc.: Japan)
Headache
Glavobolja
zutsuu
頭(ず)痛(つう)
- Imam glavobolju.
- zutsuu ga shimasu.
- 頭痛がします。
- I have a headache.
- Glava me boli.
- atama ga itai desu.
- 頭が痛いです。
- My head aches.
zutsuu
頭(ず)痛(つう)
- Imam glavobolju.
- zutsuu ga shimasu.
- 頭痛がします。
- I have a headache.
- Glava me boli.
- atama ga itai desu.
- 頭が痛いです。
- My head aches.
Read
Čitati (to read) - verb, imperfective
Pročitati 読む (to read)- verb, perfective
Čitanje (reading) - noun
yomu (to read), dokusho suru (to read a book) - verb
読(よ)む、読(どく)書(しょ)する
dokusho (reading a book) - noun
読(どく)書(しょ)
- Čitanje je za mene avantura.
- dokusho wa watashi ni totte bouken desu.
- 読書はわたしにとって冒険です。
- Reading is an adventure for me.
Pročitati 読む (to read)- verb, perfective
Čitanje (reading) - noun
yomu (to read), dokusho suru (to read a book) - verb
読(よ)む、読(どく)書(しょ)する
dokusho (reading a book) - noun
読(どく)書(しょ)
- Čitanje je za mene avantura.
- dokusho wa watashi ni totte bouken desu.
- 読書はわたしにとって冒険です。
- Reading is an adventure for me.
Subscribe to:
Posts (Atom)