Špageti / Špagete
supageti
スパゲティ(スパゲティー、スパゲッティ)
- Želim jesti špagete.
- supageti ga tabetai.
- スパゲティが食べたい。
- I want to eat spaghetti.
- Ja volim špagete sa sirom.
- watashi wa chiizu supageti ga suki desu.
- 私はチーズ・スパゲティが好きです。
- I like spaghetti with cheese.
(The photo is spicy cod roe (明太子 mentaiko) spaghetti. Yum! The black strips are "nori", which is Japanese dried sea weed. )
チーズ・スパゲティ = spaghetti with mostly cheese
Cow
Krava (plural: krave)
ushi
牛(うし)
- Djevojka je naslonjena na crnu kravu.
- onnanoko ga kuroi ushi ni yorikakatte imasu.
- 女の子が黒い牛に寄りかかっています。
- A girl is leaning against the black cow.
ushi
牛(うし)
- Djevojka je naslonjena na crnu kravu.
- onnanoko ga kuroi ushi ni yorikakatte imasu.
- 女の子が黒い牛に寄りかかっています。
- A girl is leaning against the black cow.
Goat
Koza (plural: koze)
yagi
山羊(やぎ)、ヤギ
- "Smijem li ti dodirnuti uho?" djete je upitalo kozu.
- "mimi wo sawatte mo ii?" to sono kodomo wa yagi ni kiki mashita.
- 「耳を触ってもいい?」とその子供はヤギに聞きました。
- "May I touch your ear?" the child asked the goat.
yagi
山羊(やぎ)、ヤギ
- "Smijem li ti dodirnuti uho?" djete je upitalo kozu.
- "mimi wo sawatte mo ii?" to sono kodomo wa yagi ni kiki mashita.
- 「耳を触ってもいい?」とその子供はヤギに聞きました。
- "May I touch your ear?" the child asked the goat.
Banana
Banana (plural: banane)
banana
バナナ
- Hoćeš li oguliti bananu za mene?
- banana no kawa wo muite kure masu ka?
- バナナの皮を剥いてくれますか?
- Will you peal the banana for me?
banana
バナナ
- Hoćeš li oguliti bananu za mene?
- banana no kawa wo muite kure masu ka?
- バナナの皮を剥いてくれますか?
- Will you peal the banana for me?
Peach
Breskva (plural: breskve)
momo
桃(もも)
- Breskva je pala sa drveta.
- momo ga ki kara ochi mashita.
- 桃が木から落ちました。
- A peach fell off the tree.
momo
桃(もも)
- Breskva je pala sa drveta.
- momo ga ki kara ochi mashita.
- 桃が木から落ちました。
- A peach fell off the tree.
Swimsuit
Kupaći kostim (plural: kupaći kostimi)
mizugi
水(みず)着(ぎ)
- Ne zaboravi ponijeti svoj kupaći kostim.
- mizugi wo motte kuru no wo wasure naide.
- 水着を持ってくるのを忘れないで。
- Don't forget to bring your swimsuit.
Note: Kupaći kostim is sometimes also called plivaći kostim, or kostim za kupanje or kostim za plivanje.
mizugi
水(みず)着(ぎ)
- Ne zaboravi ponijeti svoj kupaći kostim.
- mizugi wo motte kuru no wo wasure naide.
- 水着を持ってくるのを忘れないで。
- Don't forget to bring your swimsuit.
Note: Kupaći kostim is sometimes also called plivaći kostim, or kostim za kupanje or kostim za plivanje.
Watermelon
Lubenica (plural: lubenice)
suika
すいか、スイカ、西瓜(すいか)
- Volim lubenice.
- watashi wa suika ga daisuki desu.
- 私はスイカが大好きです。
- I love watermelons.
suika
すいか、スイカ、西瓜(すいか)
- Volim lubenice.
- watashi wa suika ga daisuki desu.
- 私はスイカが大好きです。
- I love watermelons.
Mandarin Orange
Mandarina (plural: mandarine)
mikan
みかん、ミカン
- Moje omiljeno voće je mandarina.
- watashi ga suki na kudamono wa mikan desu.
- 私が好きな果物はみかんです。
- My favorite fruit is mandarin oranges.
mikan
みかん、ミカン
- Moje omiljeno voće je mandarina.
- watashi ga suki na kudamono wa mikan desu.
- 私が好きな果物はみかんです。
- My favorite fruit is mandarin oranges.
Tear
Suza (plural: suze)
namida
涙 (なみだ)
- Suza pada niz obraz.
- namida ga ho'o wo tsutai masu.
- 涙が頬(ほお)を伝います。
- A tear falls down the cheek.
namida
涙 (なみだ)
- Suza pada niz obraz.
- namida ga ho'o wo tsutai masu.
- 涙が頬(ほお)を伝います。
- A tear falls down the cheek.
Pearl
Biser (plural: biseri)
shinju
真珠 (しんじゅ)
- biserna ogrlica
- shinju no kubikazari (nekkuresu)
- 真珠の首飾り (ネックレス)
- a necklace of pearls
- biser Jadranskog mora
- adoriakai no shinju
- アドリア海の真珠
- pearl of the Adriatic Sea
shinju
真珠 (しんじゅ)
- biserna ogrlica
- shinju no kubikazari (nekkuresu)
- 真珠の首飾り (ネックレス)
- a necklace of pearls
- biser Jadranskog mora
- adoriakai no shinju
- アドリア海の真珠
- pearl of the Adriatic Sea
Take a Picture
Slikati
Uslikati
[shashin wo] toru
[写真(しゃしん)を] 撮(と)る
- Uslikaj me još jednom!
- watashi no shashin wo mou ichimai totte!
- 私の写真をもう一枚撮って!
- Take one more picture of me!
- Idemo slikati hram.
- O-tera no shashin wo tori ni iki mashou.
- お寺の写真を撮りに行きましょう。
- Let's go take pictures of the temple.
Uslikati - to take one or more pictures and then to finish taking pictures.
Slikati - to be taking an unspecified number of pictures over a period of time.
cf.
See 「撮」 at our Kanji Diary.
Uslikati
[shashin wo] toru
[写真(しゃしん)を] 撮(と)る
- Uslikaj me još jednom!
- watashi no shashin wo mou ichimai totte!
- 私の写真をもう一枚撮って!
- Take one more picture of me!
- Idemo slikati hram.
- O-tera no shashin wo tori ni iki mashou.
- お寺の写真を撮りに行きましょう。
- Let's go take pictures of the temple.
Uslikati - to take one or more pictures and then to finish taking pictures.
Slikati - to be taking an unspecified number of pictures over a period of time.
cf.
See 「撮」 at our Kanji Diary.
Disappear
Nestati
kieru, shissou-suru
消える、失(しっ)踪(そう)する
- Ta djevojka je nestala.
- ano ko ga shissou shimashita.
- あの娘が失踪しました。
- That girl has disappeared.
cf.
失踪する is used for people.
kieru, shissou-suru
消える、失(しっ)踪(そう)する
- Ta djevojka je nestala.
- ano ko ga shissou shimashita.
- あの娘が失踪しました。
- That girl has disappeared.
cf.
失踪する is used for people.
Lord/Master
Gospodar (plural: gospodari)
shu, shujin
主(しゅ)、主人(しゅじん)
- Sinoć sam pogledao "Gospodar prstenova".
- watashi wa sakuban "roodo obu za ringu" wo mi mashita.
- 私は昨晩 「ロード・オブ・ザ・リング 」を見ました。
- I watched "Lord of the Rings" last evening.
- Oprostite mi, Gospodaru, molim Vas!
- douka [watashi wo] oyurushi kudasai, goshujin-sama!
- どうか[私を]お許しください、ご主人様!
- Please forgive me, Master!
主 = Lord/God
主人 = master, ruler
shu, shujin
主(しゅ)、主人(しゅじん)
- Sinoć sam pogledao "Gospodar prstenova".
- watashi wa sakuban "roodo obu za ringu" wo mi mashita.
- 私は昨晩 「ロード・オブ・ザ・リング 」を見ました。
- I watched "Lord of the Rings" last evening.
- Oprostite mi, Gospodaru, molim Vas!
- douka [watashi wo] oyurushi kudasai, goshujin-sama!
- どうか[私を]お許しください、ご主人様!
- Please forgive me, Master!
主 = Lord/God
主人 = master, ruler
Walk
Hodati
aruku
歩(ある)く
- Redovnici hodaju po vatri.
- souryo ga hi no ue wo aruite imasu.
- 僧侶が火の上を歩いています。
- The monks are walking on fire.
aruku
歩(ある)く
- Redovnici hodaju po vatri.
- souryo ga hi no ue wo aruite imasu.
- 僧侶が火の上を歩いています。
- The monks are walking on fire.
Jump
Skočiti - to jump
Skakati - jumping
Preskočiti - jump over
Preskakati - jumping over
janpu-suru, tobu
ジャンプする、跳(と)ぶ
- Skočimo u more!
- umi ni tobikomou!
- 海にとび込もう!
- Let's jump into the sea!
Skakati - jumping
Preskočiti - jump over
Preskakati - jumping over
janpu-suru, tobu
ジャンプする、跳(と)ぶ
- Skočimo u more!
- umi ni tobikomou!
- 海にとび込もう!
- Let's jump into the sea!
Calf
List (plural: listovi)
fukurahagi
ふくらはぎ
- Imam ubod komarca na listu.
- fukurahagi wo ka ni sasare mashita.
- ふくらはぎを蚊に刺されました。
- I got a mosquito bite on my calf.
fukurahagi
ふくらはぎ
- Imam ubod komarca na listu.
- fukurahagi wo ka ni sasare mashita.
- ふくらはぎを蚊に刺されました。
- I got a mosquito bite on my calf.
Wolf
Vuk (plural: vukovi)
ookami
狼(おおかみ)
- Čuvaj se vukova!
- ookami ni ki wo tsukete!
- 狼に気をつけて!
- Watch out for the wolves!
ookami
狼(おおかみ)
- Čuvaj se vukova!
- ookami ni ki wo tsukete!
- 狼に気をつけて!
- Watch out for the wolves!
Sheep
Ovca (plural: ovce)
hitsuji
羊(ひつじ)
- Baaa, ovca kaže čovjeku.
- hitsuji ga sono otoko no hito ni mukatte mee to naite imasu.
- 羊がその男の人に向かってメェーと鳴いています。
- The Sheep is saying baa to the man.
(Photo loc.: Serbia)
hitsuji
羊(ひつじ)
- Baaa, ovca kaže čovjeku.
- hitsuji ga sono otoko no hito ni mukatte mee to naite imasu.
- 羊がその男の人に向かってメェーと鳴いています。
- The Sheep is saying baa to the man.
(Photo loc.: Serbia)
Ice Cream
Sladoled (plural: sladoledi)
aisukuriimu
アイスクリーム
- rozi i bijeli sladoled
- pinku to shiro no aisukuriimu
- ピンクと白のアイスクリーム
- a pink and white ice cream
- Jedem sladoled.
- [watashi wa] aisukuriimu wo tabete imasu.
- [私は] アイスクリームを食べています。
- I'm eating ice cream.
- Koji sladoled voliš? (Koji sladoled ti se sviđa?)
- donna aisukuriimu ga suki?
- どんなアイスクリームが好き?
- What kind of ice cream do you like?
aisukuriimu
アイスクリーム
- rozi i bijeli sladoled
- pinku to shiro no aisukuriimu
- ピンクと白のアイスクリーム
- a pink and white ice cream
- Jedem sladoled.
- [watashi wa] aisukuriimu wo tabete imasu.
- [私は] アイスクリームを食べています。
- I'm eating ice cream.
- Koji sladoled voliš? (Koji sladoled ti se sviđa?)
- donna aisukuriimu ga suki?
- どんなアイスクリームが好き?
- What kind of ice cream do you like?
- A soft serve ice cream can be also called ソフトクリーム (sofutokuriimu) in Japanese.
Onion
Luk (plural: lukovi - not commonly used)
Glavica luka (plural: glavice luka - used for plural)
tamanegi
玉ねぎ
cf. bijeli luk
- luk uzgojen u vodi
- mizusaibai no tamanegi
- 水栽培の玉ねぎ
- a water cultivated onion
- Donesi mi pet (5) glavica luka.
- tamanegi wo itsutsu motte kite [kudasai].
- 玉ねぎを五つ持ってきて[ください]。
- Bring me 5 onions.
Glavica luka (plural: glavice luka - used for plural)
tamanegi
玉ねぎ
cf. bijeli luk
- luk uzgojen u vodi
- mizusaibai no tamanegi
- 水栽培の玉ねぎ
- a water cultivated onion
- Donesi mi pet (5) glavica luka.
- tamanegi wo itsutsu motte kite [kudasai].
- 玉ねぎを五つ持ってきて[ください]。
- Bring me 5 onions.
Carrot
Mrkva (plural: mrkve)
ninjin
にんじん
- Moja ptica voli jesti mrkve.
- watashi no tori wa ninjin wo taberu no ga daisuki desu.
- 私の鳥はにんじんを食べるのが大好きです。
- My bird loves to eat carrots.
- Svojoj ptici dajem komad mrkve svaki dan.
- watashi wa mainichi tori ni ninjin no kakera wo agemasu.
- 私は毎日鳥ににんじんのかけらをあげます。
- I give my bird a piece of carrot every day.
ninjin
にんじん
- Moja ptica voli jesti mrkve.
- watashi no tori wa ninjin wo taberu no ga daisuki desu.
- 私の鳥はにんじんを食べるのが大好きです。
- My bird loves to eat carrots.
- Svojoj ptici dajem komad mrkve svaki dan.
- watashi wa mainichi tori ni ninjin no kakera wo agemasu.
- 私は毎日鳥ににんじんのかけらをあげます。
- I give my bird a piece of carrot every day.
Cucumber
Krastavac (plural: krastavci)
kyuuri
きゅうり
- Želim jesti kisele krastavce.
- kyuuri no tsukemono ga tabetai desu.
- きゅうりの漬物が食べたいです。
- I want to eat cucumber pickles.
kyuuri
きゅうり
- Želim jesti kisele krastavce.
- kyuuri no tsukemono ga tabetai desu.
- きゅうりの漬物が食べたいです。
- I want to eat cucumber pickles.
Packed [box] Lunch
Ručak paket (Lunch package)
(plural: ručak paketi - lunch packages)
bentou [pronounced bentoh]
弁当 (べんとう)
- Kiki (je) na riži!!
- gohan no ue ni kiki ga [iru]!!
- ご飯の上にキキが[いる]!
- Kiki [is] on the rice!!
- Previše vrijedno za pojesti!
- mottainaku te tabe rarenai!
- もったいなくて食べられない!
- Too precious to eat!
(plural: ručak paketi - lunch packages)
bentou [pronounced bentoh]
弁当 (べんとう)
- Kiki (je) na riži!!
- gohan no ue ni kiki ga [iru]!!
- ご飯の上にキキが[いる]!
- Kiki [is] on the rice!!
- Previše vrijedno za pojesti!
- mottainaku te tabe rarenai!
- もったいなくて食べられない!
- Too precious to eat!
Howl's Moving Castle
[Howlov] pokretni dvorac (plural: pokretni dvorci)
Hauru no ugoku shiro
ハウルの動く城
- Howl koji izgleda kao ptica
- tori no youna hauru
- 鳥のようなハウル
- Howl looking like a bird
Hauru no ugoku shiro
ハウルの動く城
- Howl koji izgleda kao ptica
- tori no youna hauru
- 鳥のようなハウル
- Howl looking like a bird
Cloud
Oblak (plural: oblaci)
kumo
雲 (くも)
- Refleksija oblaka je na prozoru.
- kumo ga mado ni hansha shite imasu.
- 雲が窓に反射しています。
- There is a reflection of the clouds on the window.
kumo
雲 (くも)
- Refleksija oblaka je na prozoru.
- kumo ga mado ni hansha shite imasu.
- 雲が窓に反射しています。
- There is a reflection of the clouds on the window.
Ocean
More (plural: mora)
umi
海 (うみ)
- plavo more
- aoi umi
- 青い海
- the blue sea/ocean
- Preplivao je Jadransko more od Hrvatske do Italije.
- kare wa kuroachia kara adoria-kai wo oyoide itaria ni watari mashita.
- 彼はクロアチアからアドリア海を泳いでイタリアに渡りました。
- He swam across the Adriatic Sea from Croatia to Italy.
umi
海 (うみ)
- plavo more
- aoi umi
- 青い海
- the blue sea/ocean
- Preplivao je Jadransko more od Hrvatske do Italije.
- kare wa kuroachia kara adoria-kai wo oyoide itaria ni watari mashita.
- 彼はクロアチアからアドリア海を泳いでイタリアに渡りました。
- He swam across the Adriatic Sea from Croatia to Italy.
Goldfish
Zlatna ribica (plural: zlatne ribice)
kingyo
金(きん)魚(ぎょ)
- Moja zlatna ribica je svijetlo-narandžasta.
- watashi no kingyo wa akarui orenji-iro desu.
- 私の金魚は明るいオレンジ色です。
- My goldfish are bright orange in color.
kingyo
金(きん)魚(ぎょ)
- Moja zlatna ribica je svijetlo-narandžasta.
- watashi no kingyo wa akarui orenji-iro desu.
- 私の金魚は明るいオレンジ色です。
- My goldfish are bright orange in color.
Castle
Dvorac (plural: dvorci)
shiro
城(しろ)
- Howlov dvorac se može kretati!
- hauru no shiro wa ugokerun desu!
- ハウルの城は動けるんです!
- Howl's castle can move!
- Pazuov otac je vidio dvorac kako lebdi na nebu.
- pazuu no otousan wa, tenkuu ni ukabu shiro wo mimashita.
- パズーのお父さんは、天空に浮かぶ城を見ました。
- Pazu's father saw a castle floating in the sky.
shiro
城(しろ)
- Howlov dvorac se može kretati!
- hauru no shiro wa ugokerun desu!
- ハウルの城は動けるんです!
- Howl's castle can move!
- Pazuov otac je vidio dvorac kako lebdi na nebu.
- pazuu no otousan wa, tenkuu ni ukabu shiro wo mimashita.
- パズーのお父さんは、天空に浮かぶ城を見ました。
- Pazu's father saw a castle floating in the sky.
Fall Asleep
Zadrijemati (verb, "to doze off")
inemuri (noun)
居眠り(いねむり)
- Čovjek je zadrijemao na vlaku.
- otokonohito ga densha no naka de inemuri wo shite imasu.
- 男の人が電車の中で居眠りをしています。
- A man is falling asleep on the train.
inemuri (noun)
居眠り(いねむり)
- Čovjek je zadrijemao na vlaku.
- otokonohito ga densha no naka de inemuri wo shite imasu.
- 男の人が電車の中で居眠りをしています。
- A man is falling asleep on the train.
Sleep
Spavati
nemuru
眠る
- Mali konj spava dok ga majka štiti.
- kouma ga, hahaoya ni mimamorare te nemutte imasu.
- 子馬が、母親に見守られて眠っています。
- A little horse is sleeping while his mother protects him.
nemuru
眠る
- Mali konj spava dok ga majka štiti.
- kouma ga, hahaoya ni mimamorare te nemutte imasu.
- 子馬が、母親に見守られて眠っています。
- A little horse is sleeping while his mother protects him.
Continent
Kontinent (plural: kontinenti)
tairiku
大(たい)陸(りく)
- Svi kontinenti su okruženi vodom.
- subete no tairuku wa mizu ni kakomarete imasu.
- すべての大陸は水に囲まれています。
- All continents are surrounded by water.
tairiku
大(たい)陸(りく)
- Svi kontinenti su okruženi vodom.
- subete no tairuku wa mizu ni kakomarete imasu.
- すべての大陸は水に囲まれています。
- All continents are surrounded by water.
- 陸(りく) means "land".
- See 大
The South [Antarctic] Pole
Južni pol
nankyoku
南(なん)極(きょく)
cf. 南極大陸(なんきょくたいりく) - Antarctica
- nankyoku wo mini ikou!
- 南極を見に行こう!
- Let's go see the South Pole!
- Pingvin Ryouta je sa Južnog pola.
- Pengin Ryouta wa nankyoku shusshin desu.
- ペンギン涼太は南極出身です。
- Penguin Ryota is from the South Pole.
nankyoku
南(なん)極(きょく)
cf. 南極大陸(なんきょくたいりく) - Antarctica
- Antartik
- nankyoku wo mini ikou!
- 南極を見に行こう!
- Let's go see the South Pole!
- Pingvin Ryouta je sa Južnog pola.
- Pengin Ryouta wa nankyoku shusshin desu.
- ペンギン涼太は南極出身です。
- Penguin Ryota is from the South Pole.
Bottle
Boca (plural: boce)
bin, botoru
瓶(びん)、ボトル
- U boci je bila poruka!
- bin no naka ni messeeji ga haitte imashita!
- 瓶の中にメッセージが入っていました!
- There was a message in the bottle!
cf. to drink
bin, botoru
瓶(びん)、ボトル
- U boci je bila poruka!
- bin no naka ni messeeji ga haitte imashita!
- 瓶の中にメッセージが入っていました!
- There was a message in the bottle!
cf. to drink
Turtle
Kornjača (plural: kornjače)
kame
亀(かめ)
- Pogledaj onu kornjaču! Veća je nego djevojčica.
- sono kame wo goran! onna no ko yori ookii yo.
- その亀をごらん!女の子より大きいよ。
- Look at the turtle! He is bigger than the girl.
kame
亀(かめ)
- Pogledaj onu kornjaču! Veća je nego djevojčica.
- sono kame wo goran! onna no ko yori ookii yo.
- その亀をごらん!女の子より大きいよ。
- Look at the turtle! He is bigger than the girl.
Mermaid
Sirena (plural: sirene)
ningyo
人(にん)魚(ぎょ)
- Sanjam sirenu.
- ningyo no yume wo mite imasu.
- 人魚の夢を見ています。
- [I'm] dreaming of a mermaid.
ningyo
人(にん)魚(ぎょ)
- Sanjam sirenu.
- ningyo no yume wo mite imasu.
- 人魚の夢を見ています。
- [I'm] dreaming of a mermaid.
Underworld
Podzemlje (plural: podzemlja)
Podzemni svijet (plural: podzemni svijetovi)
gekai
下(げ)界(かい)
- cesta za podzemlje
- gekai e no michi
- 下界への道
- a road to the underworld
Podzemni svijet (plural: podzemni svijetovi)
gekai
下(げ)界(かい)
- cesta za podzemlje
- gekai e no michi
- 下界への道
- a road to the underworld
Underground
Pod zemljom, podzemlje, podzemni
chichuu
chika
地(ち)中 (ちゅう) - in the ground
地(ち)下(か) - under ground
- Postojalo je kraljevstvo pod zemljom.
- chichuu ni wa oukoku ga arimashita.
- 地中には王国がありました。
- There was a kingdom underground.
chichuu
chika
地(ち)中 (ちゅう) - in the ground
地(ち)下(か) - under ground
- Postojalo je kraljevstvo pod zemljom.
- chichuu ni wa oukoku ga arimashita.
- 地中には王国がありました。
- There was a kingdom underground.
Underwater
pod vodom, podvodni
suichuu
suimenka
水(すい)中(ちゅう) - in the water
水(すい)面(めん)下(か) - under water
- Sirene mogu disati pod vodom.
- ningyo wa suichuu de kokyuu wo suru koto ga dekimasu.
- 人魚は水中で呼吸をすることができます。
- Mermaids can breathe underwater.
- Pokazati ću ti podvodni svijet.
- suichuu no sekai wo misete agemasu yo.
- 水中の世界を見せてあげますよ。
- I'll show you the underwater world.
suichuu
suimenka
水(すい)中(ちゅう) - in the water
水(すい)面(めん)下(か) - under water
- Sirene mogu disati pod vodom.
- ningyo wa suichuu de kokyuu wo suru koto ga dekimasu.
- 人魚は水中で呼吸をすることができます。
- Mermaids can breathe underwater.
- Pokazati ću ti podvodni svijet.
- suichuu no sekai wo misete agemasu yo.
- 水中の世界を見せてあげますよ。
- I'll show you the underwater world.
Aquarium
Akvarij (plural: akvariji, akvarijumi)
suizokukan
水(すい)族(ぞく)館 (かん)
- Ako budemo putovali u Okinawu, obavezno moramo otići u ovaj akvarij!
- Okinawa wo ryokou suru nara, zettai kono suizokukan ni ikou ne!
- 沖縄を旅行するなら、絶対この水族館に行こうね!
- [We] should definitely go to this aquarium if we travel around Okinawa!
(Photo loc.: Churaumi Aquarium, Okinawa, Japan)
suizokukan
水(すい)族(ぞく)館 (かん)
- Ako budemo putovali u Okinawu, obavezno moramo otići u ovaj akvarij!
- Okinawa wo ryokou suru nara, zettai kono suizokukan ni ikou ne!
- 沖縄を旅行するなら、絶対この水族館に行こうね!
- [We] should definitely go to this aquarium if we travel around Okinawa!
(Photo loc.: Churaumi Aquarium, Okinawa, Japan)
Child
Dijete (plural: djeca)
kodomo (plural: kodomo-tachi)
子(こ)供(ども)
子(こ)供(ども)達(たち) - plural
- Pokaži mi sliku bosanske djece, molim te.
- sono bosunia no kodomo-tachi no shashin wo misete kudasai.
- そのボスニアの子供達の写真を見せてください。
- Please show me a photo of the Bosnian children.
kodomo (plural: kodomo-tachi)
子(こ)供(ども)
子(こ)供(ども)達(たち) - plural
- Pokaži mi sliku bosanske djece, molim te.
- sono bosunia no kodomo-tachi no shashin wo misete kudasai.
- そのボスニアの子供達の写真を見せてください。
- Please show me a photo of the Bosnian children.
Carpet
Tepih (plural: tepisi)
juutan, kaapetto
絨(じゅう)毯(たん), カーペット
- Ovo je ručno rađeni tepih.
- kore wa tezukuri no juutan desu.
- これは手作りの絨毯です。
- This is a hand-made carpet.
juutan, kaapetto
絨(じゅう)毯(たん), カーペット
- Ovo je ručno rađeni tepih.
- kore wa tezukuri no juutan desu.
- これは手作りの絨毯です。
- This is a hand-made carpet.
Iron
Željezo
tetsu
鉄(てつ)
- Ovo su željezna vrata napravljena u 13-om stoljeću u Sarajevu.
- kore wa, juusan-seiki ni saraebo de tsukurareta, tetsu no tobira desu.
- これは、十三世紀にサラエボで作られた、鉄の扉です。
- This is an iron door made in the 13th century in Sarajevo.
- Ova željezna vrata izgledaju teško.
- kono tetsu no tobira wa omosou desu.
- この鉄の扉は重そうです。
- This iron door looks heavy.
tetsu
鉄(てつ)
- Ovo su željezna vrata napravljena u 13-om stoljeću u Sarajevu.
- kore wa, juusan-seiki ni saraebo de tsukurareta, tetsu no tobira desu.
- これは、十三世紀にサラエボで作られた、鉄の扉です。
- This is an iron door made in the 13th century in Sarajevo.
- Ova željezna vrata izgledaju teško.
- kono tetsu no tobira wa omosou desu.
- この鉄の扉は重そうです。
- This iron door looks heavy.
Mosque
Džamija (plural: džamije)
mosuku
モスク
- Mnogo je starih i lijepih džamija u Bosni i Hercegovini.
- bosunia-herutsuegobina ni wa, furukute utsukushii mosuku ga takusan arimasu.
- ボスニア・ヘルツェゴヴィナには、古くて美しいモスクがたくさんあります。
- There are a lot of old and beautiful mosques in Bosnia and Hercegovina.
(Photo loc.: Bosnia and Herzegovina)
mosuku
モスク
- Mnogo je starih i lijepih džamija u Bosni i Hercegovini.
- bosunia-herutsuegobina ni wa, furukute utsukushii mosuku ga takusan arimasu.
- ボスニア・ヘルツェゴヴィナには、古くて美しいモスクがたくさんあります。
- There are a lot of old and beautiful mosques in Bosnia and Hercegovina.
(Photo loc.: Bosnia and Herzegovina)
Waterfall
Vodopad (plural: vodopadi)
taki
滝(たき)
- Vodopad Plive se nalazi u Jajcu, u Bosni.
- priba no taki wa bosunia no yaitsue ni arimasu.
- プリヴァの滝はボスニアのヤイツェにあります。
- The Pliva Waterfall is in Jajce, Bosnia.
(Photo loc.: Bosnia and Herzegovina)
taki
滝(たき)
- Vodopad Plive se nalazi u Jajcu, u Bosni.
- priba no taki wa bosunia no yaitsue ni arimasu.
- プリヴァの滝はボスニアのヤイツェにあります。
- The Pliva Waterfall is in Jajce, Bosnia.
(Photo loc.: Bosnia and Herzegovina)
Penguin
Pingvin (plural: pingvini)
pengin
ペンギン
- Vidio/vidila sam pingvine u akvariju prije nekoliko godina.
- ni san nen mae ni suizokukan de pengin wo mimashita.
- 2、3年前に水族館でペンギンを見ました。
- [ I ] saw penguins at an aquarium a few years ago.
- Kraljevski pingvini su veći nego što sam mislio/mislila!
- kingu pengin tte omotta yori ookii ne!
- キングペンギンって思ったより大きいね! (colloquial)
- King Penguins are bigger than I thought!
pengin
ペンギン
- Vidio/vidila sam pingvine u akvariju prije nekoliko godina.
- ni san nen mae ni suizokukan de pengin wo mimashita.
- 2、3年前に水族館でペンギンを見ました。
- [ I ] saw penguins at an aquarium a few years ago.
- Kraljevski pingvini su veći nego što sam mislio/mislila!
- kingu pengin tte omotta yori ookii ne!
- キングペンギンって思ったより大きいね! (colloquial)
- King Penguins are bigger than I thought!
Dinner
Večera (plural: večere)
bangohan
yuugohan
yuushoku
晩(バン)ご飯(ハン)*- colloquial
夕(ゆう)ご飯(ハン)*- colloquial
夕(ゆう)食(ショク)*
- ukusna večera u restoranu
- resutoran de no oishii yuushoku
- レストランでのおいしい夕食
- tasty dinner in a restaurant
*All these are meals eaten in the evening.
bangohan
yuugohan
yuushoku
晩(バン)ご飯(ハン)*- colloquial
夕(ゆう)ご飯(ハン)*- colloquial
夕(ゆう)食(ショク)*
- ukusna večera u restoranu
- resutoran de no oishii yuushoku
- レストランでのおいしい夕食
- tasty dinner in a restaurant
*All these are meals eaten in the evening.
Meal
Ručak (a meal, a lunch) (plural: ručci)
Jelo (a meal) (plural: jela)
gohan
shokuji
ご飯(はん) - colloquial*
食(ショク)事(ジ)
- Vrijeme je za ručak. / Vrijeme je za jelo.
- gohan no jikan desu.
- ご飯の時間です。
- It's time to eat.
- Šta je za ručak? / Šta je za jelo?
- [kyou no]* gohan wa nan desu ka?
- [今日の]* ご飯は何ですか。
- What's for food?
*今日の = today's
* Gohan originally means rice itself, but any meal can be called gohan.
(Photo loc.: Japan)
Jelo (a meal) (plural: jela)
gohan
shokuji
ご飯(はん) - colloquial*
食(ショク)事(ジ)
- Vrijeme je za ručak. / Vrijeme je za jelo.
- gohan no jikan desu.
- ご飯の時間です。
- It's time to eat.
- Šta je za ručak? / Šta je za jelo?
- [kyou no]* gohan wa nan desu ka?
- [今日の]* ご飯は何ですか。
- What's for food?
*今日の = today's
* Gohan originally means rice itself, but any meal can be called gohan.
(Photo loc.: Japan)
Give me a kiss!
Poljubi me!
a kiss - poljubac (plural: poljupci)
to kiss - poljubiti
kisu shite!
キスして!
- Poljupci za Tetsua
- Tetsu ni kisu
- テツにキス
- Kisses for Tetsu
a kiss - poljubac (plural: poljupci)
to kiss - poljubiti
kisu shite!
キスして!
- Poljupci za Tetsua
- Tetsu ni kisu
- テツにキス
- Kisses for Tetsu
Subscribe to:
Posts (Atom)