Turkey


Wild Turkey
Originally uploaded by HowiePoon
Puran (plural: purani) - turkey, male turkey
Pura (plural: pure) - female turkey

shichimenchou

(しち)(めん)(ちょう)

- Nikad nisam vidio/vidila divlje purane u Japanu.
- watashi wa yasei no shichimenchou wo nihon de wa mita koto ga ari masen.
- 私は野生の七面鳥を日本では見たことがありません。
- I have never seen wild turkeys in Japan.

Stork


Zoo - watchful
Originally uploaded by Which Witch
Roda (plural: rode)

kounotori

コウノトリこうのとり

- Rode stoje na svome velikom gnijezdu.
- kounotori tachi ga ookina su no ue ni tatte imasu.
- コウノトリたちが大きな巣の上に立っています。
- The storks are standing on their big nest.

Embroidery


Daoist... Detail 4
Originally uploaded by mharrsch.
Vez (plural: vezovi)

shishuu

(し)(しゅう)

- Moj kostim ima svakakve vrste vezova na sebi.
- watashi no ishou ni wa iroirona shishuu ga hodokosarete imasu.
- 私の衣装にはいろいろな刺繍が施されています。
- My costume has all kinds of embroidery on it.

Help


20050518_IMG_1372.JPG
Originally uploaded by Katsu.K.
Pomoći - verb, perfective
Pomagati - verb, imperfective
Pomoć (noun)

tetsudau (verb)
(て)(つだ)

tetsudai (noun)
(て)(つだ)

-Pomoći ću ti (Vam).
-otetsudai shimasu yo.
-お手伝いしますよ。
-I'll help you.

-Mogu li ti (Vam) pomoći?
-otetsudai shimashou ka?
-お手伝いしましょうか?
-May I help you?

-Hoćeš li mi pomoći?
-tetsudatte moraemasu ka?
-手伝ってもらえますか?
-Will you help me?

-Naravno.
-mochiron desu.
-もちろんです。
-Of course.

- Hvala ti na pomoći.
- tetsudatte kurete arigatou.
- 手伝ってくれてありがとう。
- Thank you for your help.

(Photo loc.: Japan)

Crab


Coacoa Beach
Originally uploaded by Sara May



Giant Crab
Originally uploaded by Steve Woodward
Rak* (plural: rakovi)

kani

(かに)、カニ

- Jutros sam vidio raka kako hoda po plaži.
- watashi wa kesa kani ga hamabe wo aruite iru no wo mimashita.
- 私は今朝カニが浜辺を歩いているのを見ました。
- I saw a crab walking on the beach this morning.

* The Croatian word rak refers not only to crab but also to shrimp and lobster.

Green Pheasant


Japanese (Green) Pheasant
Originally uploaded by yamasan.
Zeleni fazan

kiji

(キジ)

- Zeleni fazan je nacionalna ptica Japana.
- kiji wa nippon no kokuchou desu.
- キジは日本の国鳥です。
- The green pheasant is the national bird of Japan.

Taxi


Mallory Can Read (Japanese)
Originally uploaded by Minckler.
Enlarge the photo to read the page:
「ぶるるん、ぶるるん。」
「は~い、 タクシー。」
「き~っ。おきゃくさん どちらまで?」
「きらきらのはらへ いって ください。」
「はい、わかりました。ぶるる ぶるるん。」
ふたりが たのしく あそんで いるので、
じゃじゃまるは おもしろく ありません。
「よ~し、おいらだって。」
と、どこかへ いって しまいました。

"Vrmmmm, vrmmm."
"Hej, taksi."
"Screech! Gospodine/gospođo, gdje idete?"
"Molim vas, odvezite me do Kirakara polja."
"U redu, gospodine/gospođo. Vrmm vrmmm."
Jajamaru nije sretan jer se dvoje sretno igra.
"Okej, onda, i ja ću (se igrati)" , on reče i ode (negdje).

"Vrmmm, vrmmm."
"Hey, taxi."
"Screech! Sir/madam, where to?"
"Please take me to the Kirakira field."
"Yes, sir/madam. (lit.: Yes, I understand.) Vrmm vrmmm."
Jajamaru isn't happy because the two are having fun (lit.: playing happily).
"Okay then, me too (= I'll have some fun too)," he said, and then left [for somewhere].

*Jajamaru is a bully.

Duck


あひるー
Originally uploaded by sor.
Patka - duck, female duck
Patak - male duck
Pače - duckling

ahiru

アヒル、あひる

- "Ružno pače" je napisao Andersen.
- "minikui ahiru no ko" wa anderusen ga kaki mashita.
- "みにくいアヒルの子" はアンデルセンが書きました。
- "The Ugly Duckling" was written by Andersen.

Camera


Photoshoot
Originally uploaded by ashe-villain
Fotoaparat (plural: fotoaparati)

kamera

カメラ

- Kad god idem van, ponesem svoj fotoaparat.
- soto ni deru toki wa itsumo kamera wo motte iki masu.
- 外に出るときはいつもカメラを持って行きます。
- Whenever I go out, I bring my camera with me.

Vocabulary:
aparat 装置(そうち, souchi) - a device*
Camera is also called 写真機(しゃしんき, shashinki) in Japanese, which literally means a photo-device.
*uređaj - a device (more commonly used in Croatian)

Attention


Pozor!
Originally uploaded by terka_77.
Pozor

chuui

(ちゅう)(い)

- Pozor! Velika stijena iznad tvoje glave!
- chuui! zujou ni ganseki ari!
- 注意!頭上に岩石あり!
- Attention! Big rock above your head!

POZOR! ENERGETSKI KABEL

POZOR! ENERGETSKI KABEL
Originally uploaded by yang.ping


Keikoku!
Originally uploaded by Nuigurumi

Danger


"Dangerous play"
Originally uploaded by rariteetti.
Opasnost (plural: opasnosti) - noun

kiken

(き)(けん)

- Opasnost je blizu!
- kiken ga sematte imasu!
- 危険が迫っています!
- Danger is near!

- Opasnost! Budite pažljivi!
- kiken desu! ki wo tsukete!
- 危険です!気を付けて!
- Danger! Be careful!


opasnost od rusenja
Originally uploaded by bojana.ljubisic


"Danger Zone"
Originally uploaded by Yusei

Cluster Bomb

Kasetna bomba (plural: kasetne bombe)

kurasutaa-bakudan

クラスター爆(ばく)(だん)

- Mi podržavamo zabranu kasetnih bombi!
- watashi tachi wa kurasutaa-bakudan no zenmen kinshi ni sandou shimasu!
- 私たちはクラスター爆弾の全面禁止に賛同します!
- We support the ban on cluster bombs!

Info:

Crepe


Chocolate Strawberry Crepe
Originally uploaded by uits.
Palačinka* (plural: palačinke)

kureepu

クレープ

- Volim palačinke sa jagodama.
- watashi wa ichigo no kureepu ga suki desu.
- 私は苺のクレープが好きです。
- I like crepes with strawberries.

*Palačinka literally means a pancake, but it's actually a rolled/folded crepe.

Vocabulary:
jagoda (plural: jagode) 苺 (いちご, ichigo) - strawberry

Hug


Palomar Mtn.
Originally uploaded by pdrohan.
Grliti - verb, imperfective
Zagrliti - verb, perfective

dakishimeru

(だ)き締(し)める

- Zagrlio je moju malu sestru čvrsto.
- kare wa watashi no imouto wo shikkari to dakishime mashita.
- 彼は私の妹をしっかりと抱き締めました。
- He hugged my little sister tightly.

Freeze


Typical Chicago Winter
Originally uploaded by chaosgurlpink.
Zalediti (verb)

kooru

(こお)

- Njegov automobil se zaledio za cestu!
- kare no kuruma ga michi ni koori tsuki mashita!
- 彼の車が道に凍りつきました!
- His car froze to the street!

- Zaledili smo vrećicu jagoda u zamrzivaču.
- watashi tachi wa ichigo wo hitofukuro, reitouko de koorase mashita.
- 私たちはを一袋、冷凍庫で凍らせました。
- We froze a bag of strawberries in the freezer.

Vocabulary:
automobil (plural: automobili) 車(くるま, kuruma) - car
led 氷(こおり, koori) - ice
jagoda (plural: jagode) 苺(いちご, ichigo) - strawberry

Snow White


Evil Queen is Dead!
Originally uploaded by gotbaby.
Snjeguljica

shirayukihime

(しら)(ゆき)(ひめ)


- Upoznao / upoznala sam Snjeguljicu u Disneyland-u!
- watashi wa dizuniirando de shirayukihime ni aimashita!
- 私はディズニーランドで白雪姫に会いました!
- I met Snow White at Disneyland!

- Snjeguljica je stvarno bila bijela kao snijeg.
- shirayukihime wa hontouni yuki no you ni shirokatta desu.
- 白雪姫は本当に雪のように白かったです。
- Snow White was really as white as snow.

cf.
白 = white
雪 = snow
姫 = princess

Frog


Ninja
Originally uploaded by *Sakura*.
Žaba (plural: žabe) - frog (in general)
žabac (plural: žapci) - male frog

kaeru

(かえる)、カエル

- Nadam se da žaba neće pasti sa lista!
- sono kaeru ga happa kara ochinai koto wo negatte imasu!
- その蛙が葉っぱから落ちないことを願っています!
- I hope the frog won't fall off the leaf!

Vocabulary:
list (plural: listovi) 葉っぱ(はっぱ, happa) - leaf

Toilet


Belle at IKEA 13/16
Originally uploaded by
crafting with love.
WC (pronounced "vee-tzee" ヴェーツェー), Toalet, Nužnik

toire, otearai*

トイレ, お手洗い*

- Smijem li koristiti WC?
- otearai wo okari shitemo iidesu ka?
- お手洗いをお借りしてもいいですか?
- May I use the bathroom?

*お手洗い sounds politer than トイレ.

Bathroom


Bathroom - AFTER
Originally uploaded by stefshep7
Kupatilo (plural: kupatila)

basuruumu, yokushitsu

バスルーム浴室

- Gdje je Goran? U kupatilu.
- ゴランはどこ?バスルームにいるよ。(colloquial)
- goran wa doko? basuruumu ni iru yo.
- Where is Goran? In the bathroom.


In Japan, the toilet and the bathtub are generally not in the same room.

Vocabulary:
take a bath
take a shower
open-air bath
bathtub
public bath house
hot spring bath

Lizard

Gentle Handsd
Gentle Hands
Originally uploaded by [ CK ]
Gušter (plural: gušteri)

tokage

トカゲ

- Mali gušter se popeo na moje prste.
- chiisana tokage ga watashi no yubi ni yojinobori mashita.
- 小さなトカゲが私の指によじ登りました。
- A small lizard climbed on my fingers.

Vocabulary:
prst (plural: prsti) 指(ゆび, yubi) - finger
popeti se 登る(のぼる, noboru) - to climb

Sunglasses


self-portrait
Originally uploaded by
minachom.
Sunčane naočale

sangurasu

サングラス

- Ostavio/ostavila sam svoje sunčane naočale na plaži.
- watashi wa hamabe ni sangurasu wo okiwasure mashita.
- 私は浜辺にサングラスを置き忘れました。
- I left my sunglasses on the beach.

- Kupio sam [jedan] par sunčanih naočala.
- watashi wa sangurasu wo [hitotsu] kai mashita.
- 私はサングラスを[一つ]買いました。
- I bought [a pair of] sunglasses.

- Kupio sam dva para sunčanih naočala.
- watashi wa sangurasu wo futatsu kai mashita.
- 私はサングラスを二つ買いました。
- I bought two pairs of sunglasses.

Vocabulary:
plaža (plural: plaže) 浜辺 (はまべ, hamabe) - beach

cf. naočale 眼鏡(めがね)- eyeglasses/spectacles

Magnolia


DSC02611 Magnolias
Originally uploaded by ftoomschb
Magnolija (plural: magnolije)

mokuren

モクレン

- Drvo magnolije je bilo u punom cvatu.
- mokuren no ki ga mankai deshita.
- モクレンの木が満開でした。
- The magnolia tree was in full bloom.

- Magnolije još nisu procvjetale.
- mokuren wa mada saite imasen.
- モクレンはまだ咲いていません。
- The magnolias haven't come out yet.

Vocabulary:
cvjetati, procvjetati 咲く(さく, saku) - to bloom
puni cvat 満開(まんかい, mankai)- in full bloom

Bacon


I give you... DrupliBacon™
Originally uploaded by chrys.
Slanina (plural: slanine)

beekon

ベーコン

- Moj doručak u hotelu je stigao sa slaninom i jajima.
- sono hoteru de no watashi no choushoku ni wa beekon to tamago ga tsuite kimashita.
- そのホテルでの私の朝食にはベーコンと卵がついて来ました。
- My breakfast at the hotel came with bacon and eggs.

Vocabulary:
  • doručak (plural: doručci) 朝食 (ちょうしょく, choushoku) - breakfast
  • jaje (plural: jaja) 卵 (たまご, tamago) - egg

Fire (fire accident)


Mount Pleasant fire #19
Originally uploaded by brandonwu.
Požar (plural: požari)

kaji

(か)(じ)

- Prošle godine je u ovoj zgradi bio požar.
- kyonen, kono tatemono no naka de kaji ga arimashita.
- 去年、この建物の中で火事がありました。
- There was a fire in this building last year.

Vocabulary:
  • zgrada (plural: zgrade) 建物(たてもの, tatemono) - building
  • prošla godina (plural: prošle godine) 建物(たてもの, tatemono) - last year

Circle

Krug (plural: krugovi)

maru, en

(まる)、(えん)


- Moj mlađi brat je nacrtao krugove crayon bojicama po cijeloj mojoj domaćoj zadaći.
- watashi no shukudai ichimen ni otouto ga kureyon de en wo kaite shimai mashita.
- 私の宿題一面に弟がクレヨンで円を描いてしまいました。
- My younger brother drew circles all over my homework with crayons.

- Nacrtaj mali krug ovdje za mene.
- koko ni chiisana maru wo kaite kudasai.
- ここに小さな丸を描いてください。
- Draw a small circle here for me.

Vocabulary:
crayon bojica (plural: crayon bojice) クレヨン(kureyon) - crayon
nacrtati 描く (かく/kaku, えがく/egaku) - to draw
po cijelom / cijeloj / cijelom (m / f / n) 一面に(いちめんに, ichimen ni) - all over
domaća zadaća (plural: domaće zadaće) 宿題(しゅくだい, shukudai) - homework

Grass

. 1 0 9
. 1 0 9
Originally uploaded by little.snowpea.
Trava (plural: trave)

kusa

(くさ)

- Sakrili smo se u visokoj travi.
- watashi tachi wa nagai kusa no naka ni kakure mashita.
- 私たちは長い草の中に隠れました。
- We hid in the tall grass.

Landscape


tellytubby land
Originally uploaded by Vertigogen.
Krajolik (plural: krajolici)

fuukei

(ふう)(けい)

- Napravio je fotografije predivnog krajolika.
- kare wa sono utsukushii fuukei wo shashin ni tori mashita.
- 彼はその美しい風景を写真に撮りました。
- He took pictures of the beautiful landscape.


cf. kraj (area) + o (for easier pronunciation) + lik (shape,face) = krajolik

Dive


bubbleface
Originally uploaded by Fiona Ayerst.
Roniti - (v.) to dive, imperfective
Zaroniti - verb, perfective

moguru, daibingu suru

(もぐ)ダイビングする

- Prvi put sam ronio / ronila u prelijepom Jadranskom moru!
- watashi wa utsukushii adoria-kai ni hajimete moguri mashita!
- 私は美しいアドリア海に初めて潜りました!
- I dived in the beautiful Adriatic Sea for the first time!

Vocabulary:
  • prvi put 初めて(はじめて, hajimete) - for the first time
  • Jadransko more アドリア海(あどりあかい, adoria-kai) - the Adriatic Sea

Clothespin/Clothes Peg


On the Line
Originally uploaded by *clairity*.
Štipaljka (plural: štipaljke)

sentakubasami

(せん)(たく)ばさみ

- Hoćeš li mi pomoći okačiti ručnike sa ovim štipaljkama, molim te?
- kono sentakubasami de taoru wo tsurusu no wo tetsudatte kuremasu ka?
- この洗濯ばさみでタオルを吊るすのを手伝ってくれますか?
- Will you help me hang the towels with these clothepins, please?

Vocabulary:
  • ručnik (plural: ručnici) タオル(taoru) - towel
  • okačiti 吊るす(つるす, tsurusu) - to hang
  • štipnuti, uštinuti 挟む (はさむ, hasamu) - to pinch
cf. 洗濯 (laundry) + 挟む(to pinch) = 洗濯ばさみ (clothespins)

Advertisement


Shibuya Crossing at Night
Originally uploaded by /\ltus.
Reklama (plural: reklame)
Oglas (plural: oglasi)

koukoku

(こう)(こく)

- Reklame su svugdje oko nas!
- watashi tachi no mawari wa koukoku de ippai desu!
- 私たちの周りは広告でいっぱいです!
- Advertisements are all around us!

Leaf


Chocolate leaves
Originally uploaded by Smaku.
List (plural: listovi)

ha, happa

(は)、(は)っぱ

- Daj mi jedan od onih čokoladnih listova.
- sono happa no chokoreeto wo hitotsu kudasai.
- その葉っぱのチョコレートを一つください。
- Give me one of those chocolate leaves.

Vocabulary:
jedan, jedna, jedno 一つの(ひとつの、hitotsu no)- one (adjective)
čokolada (plural: čokolade) チョコレート(chokoreeto)- chocolate

Independence


Pavaresia Gjakov+½_40
Originally uploaded by Arianit.
Nezavisnost (plural: nezavisnosti)

dokuritsu

(どく)(りつ)

- Kosovo je proglasilo nezavisnost 17. Veljače, 2008.
- kosobo wa ni sen hachi nen ni gatsu juushichi nichi ni dokuritsu wo sengen shimashita.
- コソボは2008年2月17日に独立を宣言しました。
- Kosovo declared independence on February 17, 2008.

cf.
独 = alone, by oneself
立 = to stand

Giraffe

Žirafa (plural: žirafe)

kirin

キリン

- Ako budeš jeo povrće, narasti ćeš visok kao žirafa.
- yasai wo tabereba kirin mitai ni se ga takaku naru yo.
- 野菜を食べればキリンみたいに背が高くなるよ。(colloquial)
- If you eat your vegetables, you will grow as tall as a giraffe.

Vocabulary:
povrće (plural: povrća) 野菜(やさい, yasai) - vegetable
jesti 食べる(たべる, taberu) - verb, imperfective, to eat
pojesti 食べる(たべる, taberu) - verb, perfective, to eat

Moss


An irresistible little path
Originally uploaded by locket479.
Mahovina (plural: mahovine)

koke

(こけ)

- Zemlja je bila pokrivena zelenom mahovinom.
- jimen wa midori no koke de oowarete imashita.
- 地面は緑の苔で覆われていました。
- The ground was covered with green moss.

Vocabulary:
zemlja (plural: zemlje) 地面(じめん, jimen) - ground
pokriti, prekriti 覆う(おおう, oou) - to cover
zelen, zelena, zeleno 緑の(みどりの, midori no) - adjective, green

Climb


Ice climbing course
Originally uploaded by Gummi Stóri.
Penjati se - verb, imperfective
Popeti se - verb, perfective

noboru

(のぼ)

- Morali smo se popeti uz ledenu liticu.
- watashi tachi wa koori no gake wo nobora nakereba narimasen deshita.
- 私たちはの崖を登らなければなりませんでした。
- We had to climb up a cliff of ice.

Vocabulary:
litica (plural: litice) 崖(がけ, gake) - cliff
led 氷(こおり, koori) - ice

Hair


blue hair
Originally uploaded by merwing.
Kosa (plural: kose)

kami, kami no ke

(かみ)、(かみ)の毛(け)

- Obojio/Obojila sam kosu u plavo.
- watashi wa kami no ke wo aoku some mashita.
- 私は髪の毛を青く染めました。
- I dyed my hair blue.

- Sve imaju plavu kosu!
- minna aoi kami wo shite imasu!
- みんな青い髪をしています!
- All of them have blue hair!

Vocabulary:
obojiti 染める(そめる, someru) - to dye, to color (verb)
boja 色(いろ, iro) - color (noun)
plav, plava, plavo 青い(あおい, aoi) - blue* (adj. )
*In Croatian, blue also means blonde when it refers to hair.

Breeze


whispering breeze / evening
Originally uploaded by HoodieR
Povjetarac (plural: povjetarci)

soyokaze

そよ風(かぜ)

- Zavjesa se nježno povijala na laganom povjetarcu.
- soyokaze ga kaaten wo yasashiku yurashi mashita.
- そよ風がカーテンをやさしく揺らしました。
- The curtain swayed softly in a light breeze.

Vocabulary:
zavjesa (plural: zavjese) カーテン(kaaten)- curtain
nježno 優しく(やさしく, yasashiku)- adv. softly, gently
vjetar (plural: vjetrovi) 風

Wind


lex02
Originally uploaded by
Daniel Olinick
Vjetar (plural: vjetrovi)

kaze

(かぜ)

- Vjetar mi je podigao suknju!
- watashi no sukaato ga kaze de mekure agari mashita.
- 私のスカートが風でめくれ上がりました。
- The wind blew my skirt up.

Vocabulary:
suknja (plural: suknje) スカート(sukaato)- skirt
povjetarac (plural: povjetarci) そよ風

Bury

Zakopati - verb, perfective

umeru, uzumeru

(う)める(うず)める

- Zakopao/zakopala sam lice u novi snijeg.
- watashiha shinsetsu ni kao wo uzume mashita.
- 私は新雪に顔を埋(うず)めました。
- I buried my face into the fresh snow.

- Zakopao/zakopala sam novčić u naše dvorište.
- watashi wa niwa ni koin wo ume mashita.
- 私は裏庭にコインを埋(う)めました。
- I buried a coin in our backyard.

Vocabulary:
lice (plural: lica) 顔(かお, kao) - face
dvorište (plural: dvorišta) 庭(にわ, niwa) - yard, backyard
novčić (plural: novčići) コイン(koin)、硬貨(こうか) - coin

埋(うず)める - to bury, to cover up
埋(う)める - to bury, to fill

Aurora Borealis, Northern Lights


Wondering
Originally uploaded by piqquam.
Polarna svjetlost (plural: polarne svjetlosti) - polar light

oorora

オーロラ

- Čekali smo cijelu noć da napokon vidimo polarnu svjetlost.
- watashitachi wa hitobanjuu matte, tsuini oorora wo mimashita.
- 私たちは一晩中待って、ついにオーロラを見ました。
- We waited all night to see aurora at last.

Vocabulary:
polaran, polarna, polarno 北極の(ほっきょくの)、南極の(なんきょくの) - polar
svjetlo (plural: svjetla) 光(ひかり, hikari) - light
svjetlost (plural: svjetlosti) 光(ひかり, hikari) - light
noć (plural: noći) 夜(よる, yoru) - night
pol (plural: polovi) - pole
sjeverni pol (plural: sjeverni polovi) 北極(ほっきょく) - north pole
južni pol (plural: južni polovi) 南極(なんきょく) - south pole

Mummy

Mumija (plural: mumije)

miira

ミイラ

- Izgledala je baš kao mumija!
- kanojo wa marude miira no youni mie mashita!
- 彼女はまるでミイラのようにみえました!
- She looked just like a mummy!

- Mumija je bila pažljivo zamotana u zavoje.
- sono miira wa houtai de teinei ni makarete imashita.
- そのミイラは包帯でていねいに巻かれていました。
- The mummy was carefully wrapped in bandages.

- Gledam film o mumijama na televizoru.
- watashi wa terebi de miira no eiga wo mite iru tokoro desu.
- わたしはテレビでミイラの映画を見ているところです。
- I am watching a movie about mummies on TV.

Vocabulary:
zavoj (plural: zavoji) 包帯(ほうたい, houtai) - bandage
zamotati 巻く(まく, maku) - to wrap
film (plural: filmovi) 映画(えいが, eiga) - movie
televizor (televizori) テレビ(てれび, terebi) - television

Shelf


BirdsCatsAPigAndTurtle
Originally uploaded by Miss Gem
Polica (plural: police)

tana

(たな)

- Stavio/Stavila sam svoje lutke na police u mojoj spavaćoj sobi.
- watashi wa ningyou tachi wo shinshitsu no tana no ue ni nose mashita.
- 私は人形たちを寝室の棚の上に載せました。
- I put my dolls on the shelves in my bedroom.

Vocabulary:
lutka (plural: lutke) 人形(にんぎょう, ningyou) - doll
spavaća soba (plural: spavaće sobe) 寝室 (しんしつ, shinshitsu) - bedroom

Chimney


Trinity Lane?
Originally uploaded by
Sébastien Vigneau....
Dimnjak (plural: dimnjaci)

entotsu

(えん)(とつ)

- Svaka kuća u mom selu ima visok dimnjak.
- watashi no mura wa, dono ie ni mo takai entotsu ga ari masu.
- 私の村は、どの家にも高い煙突があります。
- Each house in my village has a tall chimney.

Vocabulary:
selo (plural: sela) 村(むら, mura) - village
kuća (plural: kuće) 家(いえ, ie) - house
visok, visoka, visoko 高い(たかい, takai) - (adjective) tall, high

Sled


Husky_sled.jpg
Originally uploaded by jonlarge.
Sanjke (plural: sanjke)

sori

そり

- Moj ujak mi je dopusto da vozim njegove sanjke jučer.
- ojisan ga kinou watashi wo sori ni norasete kure mashita.
- おじさんが昨日私をそりに乗らせてくれました。
- My uncle let me ride his sled yesterday.

Vocabulary:
ujak (plural: ujaci) 叔父さん*、伯父さん**(おじさん, ojisan) - uncle
jučer 昨日(きのう, kinou) - yesterday
voziti 運転する(うんてんする, unten suru) - to drive
*叔父さん - a younger brother of your parent
**伯父さん - an elder brother of your parent
 

Subscribe Now

Our Homepage

croatian101.com

Croatian-Japanese Picture Dictionary Copyright © 2007-2018
FreshBrown Blogger Template is Designed by Simran