Boja (plural: boje)
penki
ペンキ
toryou
塗(と)料(りょう)
- Djevojka boji vrata bojom.
- onnanoko ga to ni penki wo nutte imasu.
- 女の子が戸にペンキを塗っています。
- A girl is painting a door [with paint].
cf. 絵(え)の具(ぐ) = paint that is used for painting pictures; artists' colors
Storm
Oluja (plural: oluje)
arashi
嵐(あらし)
- Jučer sam gledao film "Savršena oluja".
- kinou, watashi wa paafekuto sutoomu to iu eiga wo mi mashita.
- 昨日、私は「パーフェクト・ストーム」という映画を見ました。
- Yesterday I watched the movie "The Perfect Storm".
- Dolazi oluja. Trebamo zatvoriti sve prozore.
- arashi ga yatte-kuru. mado wo zenbu shimeta hou ga ii.
- 嵐がやって来る。窓を全部閉めたほうがいい。
- A storm is coming. We should close all the windows.
arashi
嵐(あらし)
- Jučer sam gledao film "Savršena oluja".
- kinou, watashi wa paafekuto sutoomu to iu eiga wo mi mashita.
- 昨日、私は「パーフェクト・ストーム」という映画を見ました。
- Yesterday I watched the movie "The Perfect Storm".
- Dolazi oluja. Trebamo zatvoriti sve prozore.
- arashi ga yatte-kuru. mado wo zenbu shimeta hou ga ii.
- 嵐がやって来る。窓を全部閉めたほうがいい。
- A storm is coming. We should close all the windows.
Squid
Lignja (plural: lignje)
ika
イカ
- Znate li gdje bih mogao kupiti lignje?
- doko de ika wo kaeru ka wakari masu ka?
- どこでイカを買えるかわかりますか?
- Do you know where I could buy squid?
ika
イカ
- Znate li gdje bih mogao kupiti lignje?
- doko de ika wo kaeru ka wakari masu ka?
- どこでイカを買えるかわかりますか?
- Do you know where I could buy squid?
Octopus
Hobotnica (plural: hobotnice)
tako*
タコ
- Želim probati salatu od hobotnice!
- sono tako-sarada wo tabete mitai desu!
- そのタコサラダを食べてみたいです!
- I want to try the octopus salad!
- "Tako" je tako dobar/ukusan.
- sono tako wa totemo oishii desu.
- そのタコはとてもおいしいです。
- The "tako" (octopus) is so good/delicious.
*Tako has the following meanings in Croatian:
a) very
b) so
c) in such a way
etc.
tako*
タコ
- Želim probati salatu od hobotnice!
- sono tako-sarada wo tabete mitai desu!
- そのタコサラダを食べてみたいです!
- I want to try the octopus salad!
- "Tako" je tako dobar/ukusan.
- sono tako wa totemo oishii desu.
- そのタコはとてもおいしいです。
- The "tako" (octopus) is so good/delicious.
*Tako has the following meanings in Croatian:
a) very
b) so
c) in such a way
etc.
Chess
Šah (plural: šahovi)
chesu
チェス
- Ja ne znam igrati šah.
- watashi wa chesu no asobikata wo shirimasen.
- 私はチェスの遊び方を知りません。
- I don't know how to play chess.
- Ron je često igrao šah sa Harryjem.
- ron wa yoku harri to chesu wo shimashima.
- ロンはよくハリーとチェスをしました。
- Ron often played chess with Harry.
- Moja papiga je gledala kako igramo šah.
- watashi no sekisei-inko wa, watashi tachi ga chesu wo suru no wo jitto mimashita.
- わたしのセキセイインコは、私たちがチェスをするのをじっと見ました。
- My parakeet watched us play chess.
Vocabulary:
papiga (plural: papige) セキセイインコ (sekisei-inko) - parakeet, budgerigar
chesu
チェス
- Ja ne znam igrati šah.
- watashi wa chesu no asobikata wo shirimasen.
- 私はチェスの遊び方を知りません。
- I don't know how to play chess.
- Ron je često igrao šah sa Harryjem.
- ron wa yoku harri to chesu wo shimashima.
- ロンはよくハリーとチェスをしました。
- Ron often played chess with Harry.
- Moja papiga je gledala kako igramo šah.
- watashi no sekisei-inko wa, watashi tachi ga chesu wo suru no wo jitto mimashita.
- わたしのセキセイインコは、私たちがチェスをするのをじっと見ました。
- My parakeet watched us play chess.
Vocabulary:
papiga (plural: papige) セキセイインコ (sekisei-inko) - parakeet, budgerigar
Wash
prati* - verb, imperfective
oprati - verb, perfective
arau
洗(あら)う
- Moraš oprati ruke prije jela.
- taberu mae ni te wo arawa nakereba ikemasen.
- 食べる前に手を洗わなければいけません。
- You must wash your hands before eating.
- Pomozi mi oprati ovo posuđe!
- osara wo arau no wo tetsudatte!
- お皿を洗うのを手伝って!
- Help me wash these dishes!
Grammar:
*perem, pereš, pere, peremo, perete, peru - present tense
Vocabulary:
rakun (plural: rakuni) アライグマ (araiguma = arau + kuma (bear) ) - raccoon
oprati - verb, perfective
arau
洗(あら)う
- Moraš oprati ruke prije jela.
- taberu mae ni te wo arawa nakereba ikemasen.
- 食べる前に手を洗わなければいけません。
- You must wash your hands before eating.
- Pomozi mi oprati ovo posuđe!
- osara wo arau no wo tetsudatte!
- お皿を洗うのを手伝って!
- Help me wash these dishes!
Grammar:
*perem, pereš, pere, peremo, perete, peru - present tense
Vocabulary:
rakun (plural: rakuni) アライグマ (araiguma = arau + kuma (bear) ) - raccoon
Desert
Pustinja (plural: pustinje)
sabaku
砂(さ)漠(ばく)
Check our kanji blog for 砂.
- Pronašli smo oazu u pustinji.
- watashi tachi wa sabaku no naka de oasisu wo mitsuke mashita.
- 私たちは砂漠の中でオアシスを見つけました。
- We found an oasis in a desert.
- Vrlo malo biljaka može živjeti u pustinji.
- hotondo no shokubutsu wa sabaku no naka de ikirare masen.
- ほとんどの植物は砂漠の中で生きられません。
- Not many plants can live in a desert.
Vocabulary:
deva (plural: deve) ラクダ(rakuda) - a camel
sabaku
砂(さ)漠(ばく)
Check our kanji blog for 砂.
- Pronašli smo oazu u pustinji.
- watashi tachi wa sabaku no naka de oasisu wo mitsuke mashita.
- 私たちは砂漠の中でオアシスを見つけました。
- We found an oasis in a desert.
- Vrlo malo biljaka može živjeti u pustinji.
- hotondo no shokubutsu wa sabaku no naka de ikirare masen.
- ほとんどの植物は砂漠の中で生きられません。
- Not many plants can live in a desert.
Vocabulary:
deva (plural: deve) ラクダ(rakuda) - a camel
Cookie
Keks (plural: keksi)
kukkii
クッキー
- Želim praviti ovakve kekse!
- [watashi wa] konna kukkii ga tsukuri tai desu!
- [私は]こんなクッキーが作りたいです!
- I want to bake (make) cookies like these!
Vocabulary:
praviti 作る(つくる, tsukuru) - to make
kukkii
クッキー
- Želim praviti ovakve kekse!
- [watashi wa] konna kukkii ga tsukuri tai desu!
- [私は]こんなクッキーが作りたいです!
- I want to bake (make) cookies like these!
Vocabulary:
praviti 作る(つくる, tsukuru) - to make
Leaf
List (plural: listovi, lišće)
ha
葉(は)
- Običavao/Običavala sam skupljati lijepo lišće.
- katsute watashi wa utsukushii ha wo atsumete imashita.
- かつて私は美しい葉を集めていました。
- I used to collect beautiful leaves.
- Listovi na prozoru postanu crveni u jesen.
- madogiwa no ha ga, aki ni naru to akaku nari masu.
- 窓際の葉が、秋になると赤くなります。
- The leaves at the window turn red in fall.
Vocabulary:
list (plural: listovi) - a sheet (of paper, etc.)
ha
葉(は)
- Običavao/Običavala sam skupljati lijepo lišće.
- katsute watashi wa utsukushii ha wo atsumete imashita.
- かつて私は美しい葉を集めていました。
- I used to collect beautiful leaves.
- Listovi na prozoru postanu crveni u jesen.
- madogiwa no ha ga, aki ni naru to akaku nari masu.
- 窓際の葉が、秋になると赤くなります。
- The leaves at the window turn red in fall.
Vocabulary:
list (plural: listovi) - a sheet (of paper, etc.)
Garlic
Green Pepper
[Zelena] Paprika
piiman
ピーマン
- Paprike su poredane jedna na drugu.
- piiman ga tsumikasanatte imasu.
- ピーマンが積み重なっています。
- The green peppers are stacked up.
Vocabulary:
crvena paprika (plural: crvene paprike) 唐辛子(とうがらし, tougarashi) - red pepper
piiman
ピーマン
- Paprike su poredane jedna na drugu.
- piiman ga tsumikasanatte imasu.
- ピーマンが積み重なっています。
- The green peppers are stacked up.
Vocabulary:
crvena paprika (plural: crvene paprike) 唐辛子(とうがらし, tougarashi) - red pepper
Fill
Puniti - verb, imperfective
Napuniti - verb, perfective
tsumeru, mitasu
詰(つ)める, 満(み)たす
- Napunili smo paprike rižom i mesom.
- watashi tachi wa okome to niku wo piiman ni tsume mashita.
- 私たちはお米と肉をピーマンに詰めました。
- We filled the green peppers with rice and meat.
- Boca je napunjena vodom.
- sono botoru wa mizu de ippai desu.
- そのボトルは水でいっぱいです。(lit. The bottle is full of water.)
- The bottle is filled with water.
- Naš hladnjak je napunjen lubenicama!
- watashi tachi no reizouko wa suika de ippai desu!
- 私たちの冷蔵庫はスイカでいっぱいです!
- Our fridge is filled with watermelons!
Vocabulary:
pun, puna, puno 満ちた、~でいっぱいの (michita, ~de ippai no) - full, adjective
punjena paprika (plural: punjene paprike) - Stuffed pepper
punjen, punjena, punjeno - filled, stuffed (imperfective)
napunjen, napunjena, napunjeno - filled, stuffed (perfective)
Napuniti - verb, perfective
tsumeru, mitasu
詰(つ)める, 満(み)たす
- Napunili smo paprike rižom i mesom.
- watashi tachi wa okome to niku wo piiman ni tsume mashita.
- 私たちはお米と肉をピーマンに詰めました。
- We filled the green peppers with rice and meat.
- Boca je napunjena vodom.
- sono botoru wa mizu de ippai desu.
- そのボトルは水でいっぱいです。(lit. The bottle is full of water.)
- The bottle is filled with water.
- Naš hladnjak je napunjen lubenicama!
- watashi tachi no reizouko wa suika de ippai desu!
- 私たちの冷蔵庫はスイカでいっぱいです!
- Our fridge is filled with watermelons!
Vocabulary:
pun, puna, puno 満ちた、~でいっぱいの (michita, ~de ippai no) - full, adjective
punjena paprika (plural: punjene paprike) - Stuffed pepper
punjen, punjena, punjeno - filled, stuffed (imperfective)
napunjen, napunjena, napunjeno - filled, stuffed (perfective)
Fork
Viljuška (plural: viljuške)
Vilica (plural: vilice) - synonym
fooku
フォーク
- Oprostite/Izvinite, ispala mi je viljuška... Mogu li dobiti novu?
- sumimasen, fooku wo otoshite shimai mashita... atarashii no wo morae masu ka?
- すみません、フォークを落としてしまいました・・。新しいのをもらえますか?
- Excuse me, I've dropped my fork... May I get a new one?
Vilica (plural: vilice) - synonym
fooku
フォーク
- Oprostite/Izvinite, ispala mi je viljuška... Mogu li dobiti novu?
- sumimasen, fooku wo otoshite shimai mashita... atarashii no wo morae masu ka?
- すみません、フォークを落としてしまいました・・。新しいのをもらえますか?
- Excuse me, I've dropped my fork... May I get a new one?
Corn
Kukuruz (plural: kukuruzi)
toumorokoshi
とうもろこし
- Moja majka uzgaja kukuruze u našem vrtu.
- watashi no haha wa niwa de toumorokoshi wo sodatete imasu.
- 私の母は庭でとうもろこしを育てています。
- My mom grows corn in our garden.
toumorokoshi
とうもろこし
- Moja majka uzgaja kukuruze u našem vrtu.
- watashi no haha wa niwa de toumorokoshi wo sodatete imasu.
- 私の母は庭でとうもろこしを育てています。
- My mom grows corn in our garden.
Potato
Krumpir (plural: krumpiri)
Krompir (plural: krompiri) - casual*
jagaimo
じゃがいも
- Kako želite vaše krumpire; kao pire, pržene ili pečene?
- jagaimo wa dono youni nasai masu ka, furaidopoteto, beekudopoteto, masshupoteto ga gozaimasu ga?
- じゃがいもはどのようになさいますか、マッシュポテト、フライドポテト、ベークドポテトがございますが?
- How would you like your potatoes; mashed, fried, or baked?
*This food is listed as krumpir in the Croatian dictionary, however, it's called and written as krompir in many Croatian areas. Krompir is a Serbian/Bosnian term.
Krompir (plural: krompiri) - casual*
jagaimo
じゃがいも
- Kako želite vaše krumpire; kao pire, pržene ili pečene?
- jagaimo wa dono youni nasai masu ka, furaidopoteto, beekudopoteto, masshupoteto ga gozaimasu ga?
- じゃがいもはどのようになさいますか、マッシュポテト、フライドポテト、ベークドポテトがございますが?
- How would you like your potatoes; mashed, fried, or baked?
*This food is listed as krumpir in the Croatian dictionary, however, it's called and written as krompir in many Croatian areas. Krompir is a Serbian/Bosnian term.
Fountain
Fontana (plural: fontane)
Vodoskok (plural: vodoskoci) - Lit. waterjump
funsui
噴(ふん)水(すい)
- Da li ima ijedan vodoskok u parku?
- sono kouen ni wa funsui ga arimasu ka?
- その公園には噴水がありますか?
- Is there any fountain in the park?
Vodoskok (plural: vodoskoci) - Lit. waterjump
funsui
噴(ふん)水(すい)
- Da li ima ijedan vodoskok u parku?
- sono kouen ni wa funsui ga arimasu ka?
- その公園には噴水がありますか?
- Is there any fountain in the park?
Puddle
Lokva (plural: lokve)
mizu-tamari
水(みず)たまり
- Nakon kiše sam morao/morala hodati kroz veliku lokvu.
- ame no atode ookina mizutamari no ue wo aruka nakereba narimasen deshita.
- 雨のあとで大きな水たまりの上を歩かなければなりませんでした。
- I had to walk through a big puddle after the rain.
Vocabulary:
lokva krvi (plural: lokve krvi) 血溜り (ちだまり chi-damari) - a puddle of blood
lokva blata(plural: lokve blata) - not natural in croatian 泥溜り (どろだまり doro-damari) - a puddle of mud
lokva [vode] (plural: lokve [vode]) 水溜り (みずたまり mizu-tamari) - a puddle of water
mizu-tamari
水(みず)たまり
- Nakon kiše sam morao/morala hodati kroz veliku lokvu.
- ame no atode ookina mizutamari no ue wo aruka nakereba narimasen deshita.
- 雨のあとで大きな水たまりの上を歩かなければなりませんでした。
- I had to walk through a big puddle after the rain.
Vocabulary:
lokva krvi (plural: lokve krvi) 血溜り (ちだまり chi-damari) - a puddle of blood
lokva blata(plural: lokve blata) - not natural in croatian 泥溜り (どろだまり doro-damari) - a puddle of mud
lokva [vode] (plural: lokve [vode]) 水溜り (みずたまり mizu-tamari) - a puddle of water
Waterfall
vodopad (vodopadi)
taki
滝(たき)
- Vidjeli smo mnogo vodopada u Nacionalnom parku Plitvička jezera.
- watashi tachi wa puritovitse kogun kokuritsu kouen de ikutsumo no taki wo mi mashita.
- 私たちはプリトヴィツェ湖群国立公園で幾つもの滝を見ました。
- We saw a lot of waterfalls in the Plitvice Lakes National Park.
taki
滝(たき)
- Vidjeli smo mnogo vodopada u Nacionalnom parku Plitvička jezera.
- watashi tachi wa puritovitse kogun kokuritsu kouen de ikutsumo no taki wo mi mashita.
- 私たちはプリトヴィツェ湖群国立公園で幾つもの滝を見ました。
- We saw a lot of waterfalls in the Plitvice Lakes National Park.
Spoon
Kašika (plural: kašike)
Žlica (plural: žlice) - synonym
supuun
スプーン
- Ja hranim svoju malu ptičicu sa kašikom/žlicom.
- watashi wa kotori wo supuun de yashinai masu.
- 私は小鳥をスプーンで養います。
- I feed my little bird with a spoon.
- Nema kašike.
- supuun ga hitotsu mo arimasen.
- スプーンがひとつもありません。
- There is no spoon.
Vocabulary:
viljuška (plural: viljuške) フォーク (fooku) - fork
vilica (plural: vilice) フォーク (fooku) - fork, synonym
nož (plural: noževi) ナイフ (naifu) - knife
Žlica (plural: žlice) - synonym
supuun
スプーン
- Ja hranim svoju malu ptičicu sa kašikom/žlicom.
- watashi wa kotori wo supuun de yashinai masu.
- 私は小鳥をスプーンで養います。
- I feed my little bird with a spoon.
- Nema kašike.
- supuun ga hitotsu mo arimasen.
- スプーンがひとつもありません。
- There is no spoon.
Vocabulary:
viljuška (plural: viljuške) フォーク (fooku) - fork
vilica (plural: vilice) フォーク (fooku) - fork, synonym
nož (plural: noževi) ナイフ (naifu) - knife
Butter
Maslac (plural: maslaci)
bataa
バター
- Sada dodaj 50 grama maslaca.
- dewa, bataa wo gojuu guramu kuwaete kudasai.
- では、バターを50グラム加えてください。
- Now add 50 grams of butter.
- Maslac se mora čuvati na hladnom.
- bataa wa reisho de hozon shinakereba nari masen.
- バターは冷所で保存しなければなりません。
- Butter must be kept in cold.
- Želio/želila bi malo maslaca mojim palačinkama.
- hottokeeki no ue ni bataa wo shoushou itadakitai no desu ga.
- ホットケーキの上にバターを少々いただきたいのですが。
- I would like some butter on my pancakes.
bataa
バター
- Sada dodaj 50 grama maslaca.
- dewa, bataa wo gojuu guramu kuwaete kudasai.
- では、バターを50グラム加えてください。
- Now add 50 grams of butter.
- Maslac se mora čuvati na hladnom.
- bataa wa reisho de hozon shinakereba nari masen.
- バターは冷所で保存しなければなりません。
- Butter must be kept in cold.
- Želio/želila bi malo maslaca mojim palačinkama.
- hottokeeki no ue ni bataa wo shoushou itadakitai no desu ga.
- ホットケーキの上にバターを少々いただきたいのですが。
- I would like some butter on my pancakes.
Wing
Krilo (plural: krila)
tsubasa, hane
翼(つばさ), 羽(はね)
- Raširiti ću krila i odletjeti.
- watashi wa tsubasa wo hirogete tobi tachi masu.
- 私は翼を広げて飛び立ちます。
- I will spread [my] wings and fly away.
- Moja mala ptičica ima svijetlo plava krila.
- watashi no kotori wa usu-ao iro no hane wo shite imasu.
- 私の小鳥は薄青色の羽をしています。
- My little bird has light-blue wings.
- Anđeli imaju prelijepa krila.
- tenshi ni wa utsukushii tsubasa ga arimasu.
- 天使には美しい翼があります。
- Angels have beautiful wings.
tsubasa, hane
翼(つばさ), 羽(はね)
- Raširiti ću krila i odletjeti.
- watashi wa tsubasa wo hirogete tobi tachi masu.
- 私は翼を広げて飛び立ちます。
- I will spread [my] wings and fly away.
- Moja mala ptičica ima svijetlo plava krila.
- watashi no kotori wa usu-ao iro no hane wo shite imasu.
- 私の小鳥は薄青色の羽をしています。
- My little bird has light-blue wings.
- Anđeli imaju prelijepa krila.
- tenshi ni wa utsukushii tsubasa ga arimasu.
- 天使には美しい翼があります。
- Angels have beautiful wings.
Star
Zvijezda (plural: zvijezde)
hoshi
星(ほし)
- Večeras ne nebo puno zvijezda.
- konya wa manten no hoshi desu.
- 今夜は満天の星です。
- Tonight, the sky is full of stars.
- Vidi! Zvijezda padalica! Zaželi nešto!
- hora mite! nagareboshi! negaigoto shite!
- ほら見て!流れ星!願い事して!
- Look! A shooting star! Make a wish!
Vocabulary:
padati 落ちる (おちる, ochiru) - to fall
zvijezda padalica (plural: zvijezde padalice) 流れ星 (ながれぼし, nagareboshi) - a shooting [falling] star
hoshi
星(ほし)
- Večeras ne nebo puno zvijezda.
- konya wa manten no hoshi desu.
- 今夜は満天の星です。
- Tonight, the sky is full of stars.
- Vidi! Zvijezda padalica! Zaželi nešto!
- hora mite! nagareboshi! negaigoto shite!
- ほら見て!流れ星!願い事して!
- Look! A shooting star! Make a wish!
Vocabulary:
padati 落ちる (おちる, ochiru) - to fall
zvijezda padalica (plural: zvijezde padalice) 流れ星 (ながれぼし, nagareboshi) - a shooting [falling] star
Salmon
Losos (plural: lososi)
sake, saamon
鮭(さけ)、サーモン
- Želim jesti lososa večeras.
- kon'ya wa sake ga tabetai desu.
- 今夜は鮭が食べたいです。
- I want to eat salmon tonight.
- Mogu ispeći ovog lososa, ako želiš!
- moshi okonomi nara, kono saamon wo [oobun de] yaite agemasu yo.
- もしお好みなら、このサーモンを[オーブンで]焼いてあげますよ。
- I can bake this salmon, if you like!
sake, saamon
鮭(さけ)、サーモン
- Želim jesti lososa večeras.
- kon'ya wa sake ga tabetai desu.
- 今夜は鮭が食べたいです。
- I want to eat salmon tonight.
- Mogu ispeći ovog lososa, ako želiš!
- moshi okonomi nara, kono saamon wo [oobun de] yaite agemasu yo.
- もしお好みなら、このサーモンを[オーブンで]焼いてあげますよ。
- I can bake this salmon, if you like!
Wedding (ceremony)
Vjenčanje (plural: vjenčanja)
kekkon-shiki
結(けっ)婚(こん)式(しき)
- Danas je vjenčanje moje rodice.
- kyou wa, itoko no kekkon-shiki desu.
- 今日は、いとこの結婚式です。
- Today is my cousin's wedding.
- Želio/željela bi tradicionalno japansko vjenčanje.
- watashi wa nippon/nihon no dentouteki na kekkon-shiki ga ii desu.
- 私は日本の伝統的な結婚式がいいです。
- I would like a Japanese traditional wedding.
Vocabulary:
brak (plural: brakovi) 結婚 (けっこん、kekkon) - marriage
kekkon-shiki
結(けっ)婚(こん)式(しき)
- Danas je vjenčanje moje rodice.
- kyou wa, itoko no kekkon-shiki desu.
- 今日は、いとこの結婚式です。
- Today is my cousin's wedding.
- Želio/željela bi tradicionalno japansko vjenčanje.
- watashi wa nippon/nihon no dentouteki na kekkon-shiki ga ii desu.
- 私は日本の伝統的な結婚式がいいです。
- I would like a Japanese traditional wedding.
Vocabulary:
brak (plural: brakovi) 結婚 (けっこん、kekkon) - marriage
Orange Juice
Sok od narandže (plural: sok od narandže)
orenji-juusu
オレンジジュース
- Volim sok od narandže.
- watashi wa orenji-juusu ga suki desu.
- 私はオレンジジュースが好きです。
- I like orange juice.
- Kupio/kupila sam paket soka od narandže u trgovini.
- watashi wa mise de orenji-juusu wo hito-pakku kai mashita.
- 私は店でオレンジジュースを1パック買いました。
- I bought a pack of orange juice in the store.
Note:
Sok od narandže literally means juice (made) of orange.
od + genitive singular
ex.
pita od sira (plural: pite of sira) チーズパイ - cheese pie
sok od jagode (plural: sokovi od jagode) 苺ジュース - strawberry juice
orenji-juusu
オレンジジュース
- Volim sok od narandže.
- watashi wa orenji-juusu ga suki desu.
- 私はオレンジジュースが好きです。
- I like orange juice.
- Kupio/kupila sam paket soka od narandže u trgovini.
- watashi wa mise de orenji-juusu wo hito-pakku kai mashita.
- 私は店でオレンジジュースを1パック買いました。
- I bought a pack of orange juice in the store.
Note:
Sok od narandže literally means juice (made) of orange.
od + genitive singular
ex.
pita od sira (plural: pite of sira) チーズパイ - cheese pie
sok od jagode (plural: sokovi od jagode) 苺ジュース - strawberry juice
Soil
Zemlja (plural: zemlje) - soil
Note:
The plural is rarely used, except when talking about different types of soils, just like salt for example.
tsuchi
土(つち)
→ Check our kanji blog for 土.
- Moje ruke su isprljane zemljom.
- watashi no te wa tsuchi de kitanaku nari mashita.
- 私の手は土で汚くなりました。
- My hands got dirty with soil.
- Trebam dobru zemlju za moje lubenice.
- watashi wa suika no tame ni yoi tsuchi ga hitsuyou desu.
- 私はスイカのために良い土が必要です。
- I need good soil for my watermelons.
Note:
The plural is rarely used, except when talking about different types of soils, just like salt for example.
tsuchi
土(つち)
→ Check our kanji blog for 土.
- Moje ruke su isprljane zemljom.
- watashi no te wa tsuchi de kitanaku nari mashita.
- 私の手は土で汚くなりました。
- My hands got dirty with soil.
- Trebam dobru zemlju za moje lubenice.
- watashi wa suika no tame ni yoi tsuchi ga hitsuyou desu.
- 私はスイカのために良い土が必要です。
- I need good soil for my watermelons.
Alien
Vanzemaljac (plural: vanzemaljci) - (noun, masculine) alien
Note:
The feminine form of an alien is "vanzemaljka (plural: vanzemaljke)" but it is hardly ever used. Instead, the masculine form is used even for female aliens.
uchuujin, iseijin, eirian
宇(う)宙(ちゅう)人(じん)、異(い)星(せい)人(じん)、エイリアン
- Ova riba izgleda kao vanzemaljac.
- kono sakana wa uchuujin no you ni miemasu.
- この魚は宇宙人のようにみえます。
- This fish looks like an alien.
- Vidio sam vanzemaljski svemirski brod!
- watashi wa iseijin no uchuusen wo mita koto ga arimasu!
- 私は異星人の宇宙船を見たことがあります!
- I have seen an alien spaceship!
Vocabulary:
vanzemaljski, vanzemaljska, vanzemaljsko 宇宙人の、異星人の - (adjective) alien
Note:
The feminine form of an alien is "vanzemaljka (plural: vanzemaljke)" but it is hardly ever used. Instead, the masculine form is used even for female aliens.
uchuujin, iseijin, eirian
宇(う)宙(ちゅう)人(じん)、異(い)星(せい)人(じん)、エイリアン
- Ova riba izgleda kao vanzemaljac.
- kono sakana wa uchuujin no you ni miemasu.
- この魚は宇宙人のようにみえます。
- This fish looks like an alien.
- Vidio sam vanzemaljski svemirski brod!
- watashi wa iseijin no uchuusen wo mita koto ga arimasu!
- 私は異星人の宇宙船を見たことがあります!
- I have seen an alien spaceship!
Vocabulary:
vanzemaljski, vanzemaljska, vanzemaljsko 宇宙人の、異星人の - (adjective) alien
Earth (planet)
Zemlja
chikyuu
地(ち)球(きゅう)
- Zemlja je okrugla.
- chikyuu wa marui desu.
- 地球は丸いです。
- Earth is round.
- Zemlja je treći planet od Sunca u sunčevom sustavu.
- taiyou-kei de, chikyuu wa taiyou kawa san-ban-me no wakusei desu.
- 太陽系で、地球は太陽から三番目の惑星です。
- Earth is the third planet from the Sun in the solar system.
chikyuu
地(ち)球(きゅう)
- Zemlja je okrugla.
- chikyuu wa marui desu.
- 地球は丸いです。
- Earth is round.
- Zemlja je treći planet od Sunca u sunčevom sustavu.
- taiyou-kei de, chikyuu wa taiyou kawa san-ban-me no wakusei desu.
- 太陽系で、地球は太陽から三番目の惑星です。
- Earth is the third planet from the Sun in the solar system.
Train
Voz (plural: vozovi)
Vlak (plural: vlakovi)
densha
電(でん)車(でんしゃ)
- Otišao sam u Dubrovnik vozom.
- watashi wa densha de doburobuniku e iki mashita.
- 私は電車でドブロブニクへ行きました。
- I went to Dubrovnik by train.
- Voz još nije stigao.
- densha wa mada touchaku shite imasen.
- 電車はまだ到着していません。
- The train hasn't arrived yet.
Check our Kanji Picture Diary for 電 and 車.
Vlak (plural: vlakovi)
densha
電(でん)車(でんしゃ)
- Otišao sam u Dubrovnik vozom.
- watashi wa densha de doburobuniku e iki mashita.
- 私は電車でドブロブニクへ行きました。
- I went to Dubrovnik by train.
- Voz još nije stigao.
- densha wa mada touchaku shite imasen.
- 電車はまだ到着していません。
- The train hasn't arrived yet.
Check our Kanji Picture Diary for 電 and 車.
Stair
Stepenište (plural: stepeništa) - stair(s), stairway(s), staircase(s)
Stepenica (plural: stepenice) - step(s), stair(s)
kaidan
階(かい)段(だん)
- Pronašao/pronašla sam šešir na stepenicama.
- watashi wa kaidan de boushi wo mitsuke mashita.
- わたしは階段で帽子を見つけました。
- I found a hat on the stairs.
- Pronašao/pronašla sam šešir na stepeništu.
- watashi wa kaidan no ue de boushi wo mitsuke mashita.
- 私は階段の上で帽子を見つけました
- I found a hat on (top of) the staircase.
Note:
Stepenište means the whole stairs as one item, while stepenice means an assembly of steps which make stairs.
Stepenica (plural: stepenice) - step(s), stair(s)
kaidan
階(かい)段(だん)
- Pronašao/pronašla sam šešir na stepenicama.
- watashi wa kaidan de boushi wo mitsuke mashita.
- わたしは階段で帽子を見つけました。
- I found a hat on the stairs.
- Pronašao/pronašla sam šešir na stepeništu.
- watashi wa kaidan no ue de boushi wo mitsuke mashita.
- 私は階段の上で帽子を見つけました
- I found a hat on (top of) the staircase.
Note:
Stepenište means the whole stairs as one item, while stepenice means an assembly of steps which make stairs.
Cheese
Sir (plural: sirovi)
chiizu
チーズ
- Želio/željela bih sendvič od sira, molim vas.
- chiizu sandoicchi wo onegai shimasu.
- チーズサンドイッチをお願いします。(lit. Cheese sandwich, please.)
- I'd like a cheese sandwich, please.
- Ovaj kolač je napravljen od sira.
- kono keeki wa chiizu de tsukurarete imasu.
- このケーキはチーズで作られています。
- This cake is made with cheese.
cf.
chiizu
チーズ
- Želio/željela bih sendvič od sira, molim vas.
- chiizu sandoicchi wo onegai shimasu.
- チーズサンドイッチをお願いします。(lit. Cheese sandwich, please.)
- I'd like a cheese sandwich, please.
- Ovaj kolač je napravljen od sira.
- kono keeki wa chiizu de tsukurarete imasu.
- このケーキはチーズで作られています。
- This cake is made with cheese.
cf.
Inside, In
Unutra - inside
Unutar - inside
U - in, inside
naka, uchi
中(なか)、内(うち)
- Pada kiša, uđimo unutra.
- ame ga futte imasu. naka ni hairi mashou.
- 雨が降っています。中に入りましょう。
- It is raining, let's go inside.
- Ima bazen unutar dvorane.
- hooru no uchigawa ni puuru ga ari masu.
- ホールの内側にプールがあります。
- There is a pool inside the hall.
Note: Unutar is rarely used. Instead, it is replaced with the preposition "u".
- Bazen je u dvorani.
- puuru wa hooru no naka ni ari masu.
- プールはホールの中にあります。
- The pool is in the hall.
- Tko je najviši u tvojoj obitelji?
- go-kazoku no uchi de se ga ichiban takai no wa donata desu ka.
- ご家族の内で背が一番高いのはどなたですか。
- Who is the tallest in your family?
Unutar - inside
U - in, inside
naka, uchi
中(なか)、内(うち)
- Pada kiša, uđimo unutra.
- ame ga futte imasu. naka ni hairi mashou.
- 雨が降っています。中に入りましょう。
- It is raining, let's go inside.
- Ima bazen unutar dvorane.
- hooru no uchigawa ni puuru ga ari masu.
- ホールの内側にプールがあります。
- There is a pool inside the hall.
Note: Unutar is rarely used. Instead, it is replaced with the preposition "u".
- Bazen je u dvorani.
- puuru wa hooru no naka ni ari masu.
- プールはホールの中にあります。
- The pool is in the hall.
- Tko je najviši u tvojoj obitelji?
- go-kazoku no uchi de se ga ichiban takai no wa donata desu ka.
- ご家族の内で背が一番高いのはどなたですか。
- Who is the tallest in your family?
Outside
Napolje (napolju)
Van, vani
Izvan, izvana
Note:
2 or all 3 of the terms above are often used as synonyms in Croatian, however, only one of them sounds natural in certain cases.
soto
外(そと)
→ Check our kanji blog for 外.
- Idem van. ( Idem napolje. )
- soto e itte kimasu.
- 外へ行ってきます。
- I'm going out (outside).
- Napolje!
- soto!
- 外(そと)!
- (Go) Outside!
- Parkirao sam auto izvan garaže.
- [watashi wa] kuruma wo shako no soto ni tome mashita.
- [私は]車を車庫の外にとめました。
- I parked the car outside the garage.
- Napolju pada kiša.
- soto wa ame ga futte imasu.
- 外は雨が降っています。
- It's raining outside.
Van, vani
Izvan, izvana
Note:
2 or all 3 of the terms above are often used as synonyms in Croatian, however, only one of them sounds natural in certain cases.
soto
外(そと)
→ Check our kanji blog for 外.
- Idem van. ( Idem napolje. )
- soto e itte kimasu.
- 外へ行ってきます。
- I'm going out (outside).
- Napolje!
- soto!
- 外(そと)!
- (Go) Outside!
- Parkirao sam auto izvan garaže.
- [watashi wa] kuruma wo shako no soto ni tome mashita.
- [私は]車を車庫の外にとめました。
- I parked the car outside the garage.
- Napolju pada kiša.
- soto wa ame ga futte imasu.
- 外は雨が降っています。
- It's raining outside.
Field
Polje (plural: polja)
hatake
畑(はたけ)
→ Check our kanji blog for 畑.
- Na polju uzgajam mnogo različitog povrća.
- watashi wa hatake de iroirona yasai wo sodate te imasu.
- 私は畑でいろいろな野菜を育てています。
- I grow many different vegetables in the field.
Vocabulary:
napolju 外で (そとで, soto de) - outside
povrće 野菜 (やさい, yasai) - vegetables
uzgajati 育てる (そだてる, sodateru) - verb, imperfective: to grow, to raise
uzgojiti 育てる (そだてる, sodateru) - verb, perfective: to grow, to raise
hatake
畑(はたけ)
→ Check our kanji blog for 畑.
- Na polju uzgajam mnogo različitog povrća.
- watashi wa hatake de iroirona yasai wo sodate te imasu.
- 私は畑でいろいろな野菜を育てています。
- I grow many different vegetables in the field.
Vocabulary:
napolju 外で (そとで, soto de) - outside
povrće 野菜 (やさい, yasai) - vegetables
uzgajati 育てる (そだてる, sodateru) - verb, imperfective: to grow, to raise
uzgojiti 育てる (そだてる, sodateru) - verb, perfective: to grow, to raise
Magazine
Časopis (plural: časopisi)
Magazin (plural: magazini) - not often used
zasshi
雑(ざっ)誌(し)
- Kupujem ovaj časopis svaki mjesec.
- watashi wa kono zasshi wo maitsuki kai masu.
- 私はこの雑誌を毎月買います。
- I buy this magazine every month.
Magazin (plural: magazini) - not often used
zasshi
雑(ざっ)誌(し)
- Kupujem ovaj časopis svaki mjesec.
- watashi wa kono zasshi wo maitsuki kai masu.
- 私はこの雑誌を毎月買います。
- I buy this magazine every month.
Suicide
Samoubojstvo (plural: samoubojstva)
jisatsu
自(じ)殺(さつ)
- Njegov pokušaj samoubojstva nas je sve šokirao.
- kare no jisatsu-misui wa watashi tachi mina ni shougeki wo atae mashita.
- 彼の自殺未遂は私たち皆に衝撃を与えました。
- His suicide attempt shocked us all.
Vocabulary:
jisatsu
自(じ)殺(さつ)
- Njegov pokušaj samoubojstva nas je sve šokirao.
- kare no jisatsu-misui wa watashi tachi mina ni shougeki wo atae mashita.
- 彼の自殺未遂は私たち皆に衝撃を与えました。
- His suicide attempt shocked us all.
Vocabulary:
- pokušati 試みる (こころみる, kokoromiru) - to try, to attempt
- ubojstvo (plural: ubojstva) 殺人 (さつじん、satsujin) - murder
- ubiti 殺す (ころす, korosu) - to kill
- samoubojica (plural: samoubojice) 自殺者 (じさつしゃ, jisatsusha) - a male or female person that commits or attempts suicide
Hospital
Bolnica (plural: bolnice)
byouin
病(びょう)院(いん)
- Odvedite me u bolnicu, molim vas.
- watashi wo byouin ni tsurete itte kudasai.
- 私を病院に連れて行ってください。
- Take me to a hospital, please.
- Idem u bolnicu dati krv.
- watashi wa kenketsu wo shi ni byouin e itte kimasu.
- 私は献血をしに病院へ行って来ます。
- I'm going to a hospital to donate blood.
Vocabulary:
bolničar (plural: bolničari) 看護士(かんごし, kangoshi) - male nurse
bolničarka (plural: bolničarke) 看護婦(かんごふ, kangofu) - female nurse
bolnička soba (plural: bolničke sobe) 病室(びょうしつ, byoushitsu) - ward, hospital room
toplomjer (plural: toplomjeri) 体温計 (たいおんけい, taionkei)- thermometer
toplo (warm) + mjer ( mjeriti = to measure) = toplomjer
byouin
病(びょう)院(いん)
- Odvedite me u bolnicu, molim vas.
- watashi wo byouin ni tsurete itte kudasai.
- 私を病院に連れて行ってください。
- Take me to a hospital, please.
- Idem u bolnicu dati krv.
- watashi wa kenketsu wo shi ni byouin e itte kimasu.
- 私は献血をしに病院へ行って来ます。
- I'm going to a hospital to donate blood.
Vocabulary:
bolničar (plural: bolničari) 看護士(かんごし, kangoshi) - male nurse
bolničarka (plural: bolničarke) 看護婦(かんごふ, kangofu) - female nurse
bolnička soba (plural: bolničke sobe) 病室(びょうしつ, byoushitsu) - ward, hospital room
toplomjer (plural: toplomjeri) 体温計 (たいおんけい, taionkei)- thermometer
toplo (warm) + mjer ( mjeriti = to measure) = toplomjer
Play (an instrument)
Svirati - verb, imperfective
Odsvirati - verb, perfective
hiku
弾(ひ)く
- Znaš li svirati klavir? - Da, znam.*
- [anata wa] piano ga hikeru? un, hikeru yo.
- [あなたは]ピアノが弾ける?うん、弾けるよ。(casual)
- Can you play the piano? (= Do you know how to play the piano? )
- Odsviraj mi "Za Adelinu".
- "nagisa no aderiinu" wo watashi no tame ni hiite kudasai.
- 「渚のアデリーヌ」を私のために弾いてください。
- Play "Ballade Pour Adeline" for me.
Vocabulary:
Svirač (plural: svirači) 奏者 (そうしゃ, sousha) - a male (instrument) player
Sviračica (plural: sviračice) 奏者 (そうしゃ, sousha) - a female (instrument) player
cf.
*Možeš li svirati klavir? "Is it possible for you to play the piano [now]?"
- Da, mogu. "Yes, I can." (Yes, it's possible.)
- Ne, ne mogu. "No, I can't. " (No, it's not possible.)
Odsvirati - verb, perfective
hiku
弾(ひ)く
- Znaš li svirati klavir? - Da, znam.*
- [anata wa] piano ga hikeru? un, hikeru yo.
- [あなたは]ピアノが弾ける?うん、弾けるよ。(casual)
- Can you play the piano? (= Do you know how to play the piano? )
- Odsviraj mi "Za Adelinu".
- "nagisa no aderiinu" wo watashi no tame ni hiite kudasai.
- 「渚のアデリーヌ」を私のために弾いてください。
- Play "Ballade Pour Adeline" for me.
Vocabulary:
Svirač (plural: svirači) 奏者 (そうしゃ, sousha) - a male (instrument) player
Sviračica (plural: sviračice) 奏者 (そうしゃ, sousha) - a female (instrument) player
cf.
*Možeš li svirati klavir? "Is it possible for you to play the piano [now]?"
- Da, mogu. "Yes, I can." (Yes, it's possible.)
- Ne, ne mogu. "No, I can't. " (No, it's not possible.)
My Turn
Moj red
watashi no ban
私(わたし)の番(ばん)
- Sad je moj red!
- mou watashi no ban da yo! (colloquial)
- もう私の番だよ!
- It's my turn now!
- Čekaj! Još nije tvoj red!
- matte! mada anata no ban ja nai yo!
- 待って!まだあなたの番じゃないよ! (colloquial)
- Wait! It's not your turn yet!
Vocabulary:
redni broj (plural: redni brojevi) 序数 (じょすう, josuu)- ordinal number
broj (plural: brojevi) 数 (かず, kazu)- number
watashi no ban
私(わたし)の番(ばん)
- Sad je moj red!
- mou watashi no ban da yo! (colloquial)
- もう私の番だよ!
- It's my turn now!
- Čekaj! Još nije tvoj red!
- matte! mada anata no ban ja nai yo!
- 待って!まだあなたの番じゃないよ! (colloquial)
- Wait! It's not your turn yet!
Vocabulary:
redni broj (plural: redni brojevi) 序数 (じょすう, josuu)- ordinal number
broj (plural: brojevi) 数 (かず, kazu)- number
Tennis
Tenis
tenisu
テニス
- Ja često gledam tenis na televiziji.
- watashi wa yoku terebi de tenisu wo mimasu.
- 私はよくテレビでテニスを見ます。
- I often watch tennis on tv.
- Želim igrati tenis svaki dan!
- watashi wa mainichi tenisu ga shitai desu!
- 私は毎日テニスがしたいです!
- I want to play tennis every day!
- Idemo igrati tenis!
- tenisu wo shi ni ikou!
- テニスをしに行こう!
- Let's go play tennis!
Vocabulary:
igrati [スポーツを]する (すぽーつをする, [supootsu wo] suru) - to play [a sport]
teniser (plural: teniseri) テニスの選手 (てにすのせんしゅ, tenisu no senshu), テニスプレーヤー(てにすぷれーやー, tenisu pureeyaa)- male tennis player
tenisačica (plural: tenisačice) テニスの選手 (てにすのせんしゅ, tenisu no senshu), テニスプレーヤー(てにすぷれーやー, tenisu pureeyaa)- female tennis player
teniski teren (plural: teniski tereni) テニスコート (てにすこーと, tenisukooto) - tennis court
tenisu
テニス
- Ja često gledam tenis na televiziji.
- watashi wa yoku terebi de tenisu wo mimasu.
- 私はよくテレビでテニスを見ます。
- I often watch tennis on tv.
- Želim igrati tenis svaki dan!
- watashi wa mainichi tenisu ga shitai desu!
- 私は毎日テニスがしたいです!
- I want to play tennis every day!
- Idemo igrati tenis!
- tenisu wo shi ni ikou!
- テニスをしに行こう!
- Let's go play tennis!
Vocabulary:
igrati [スポーツを]する (すぽーつをする, [supootsu wo] suru) - to play [a sport]
teniser (plural: teniseri) テニスの選手 (てにすのせんしゅ, tenisu no senshu), テニスプレーヤー(てにすぷれーやー, tenisu pureeyaa)- male tennis player
tenisačica (plural: tenisačice) テニスの選手 (てにすのせんしゅ, tenisu no senshu), テニスプレーヤー(てにすぷれーやー, tenisu pureeyaa)- female tennis player
teniski teren (plural: teniski tereni) テニスコート (てにすこーと, tenisukooto) - tennis court
Phone
Telefon (noun)
denwa
電話(でんわ)
- crveni telefon
- akai denwa
- 赤い電話
- a red phone
- Trebam telefonirati kući.
- watashi wa ie ni denwa shinakereba narimasen.
- 私は家に電話しなければなりません。
- I need to phone home.
Vocabulary:
telefonirati 電話する (でんわする, denwa suru) - (verb) to phone
telefonski razgovor 通話 (つうわ, tsu'uwa) - phone conversation
telefonski račun 電話代 (でんわだい, denwa dai) - phone bill
denwa
電話(でんわ)
- crveni telefon
- akai denwa
- 赤い電話
- a red phone
- Trebam telefonirati kući.
- watashi wa ie ni denwa shinakereba narimasen.
- 私は家に電話しなければなりません。
- I need to phone home.
Vocabulary:
telefonirati 電話する (でんわする, denwa suru) - (verb) to phone
telefonski razgovor 通話 (つうわ, tsu'uwa) - phone conversation
telefonski račun 電話代 (でんわだい, denwa dai) - phone bill
Send
Slati - verb, imperfective (šaljem, šalješ, šalje, šaljemo, šaljete, šalju)
Poslati - verb, perfective
okuru
送(おく)る
- Trebam poslati pismo prijatelju (m.)/prijateljici (f.).
- [watashi wa] tomodachi ni tegami wo okura nakereba narimasen.
- [私は]友達に手紙を送らなければなりません。
- I need to send a letter to a friend.
- Šaljem pismo u Japan.
- [watashi wa] nihon/nippon ni tegami wo okuru tokoro desu.
- [私は]日本に手紙を送るところです。
- I'm sending a letter to Japan.
Poslati - verb, perfective
okuru
送(おく)る
- Trebam poslati pismo prijatelju (m.)/prijateljici (f.).
- [watashi wa] tomodachi ni tegami wo okura nakereba narimasen.
- [私は]友達に手紙を送らなければなりません。
- I need to send a letter to a friend.
- Šaljem pismo u Japan.
- [watashi wa] nihon/nippon ni tegami wo okuru tokoro desu.
- [私は]日本に手紙を送るところです。
- I'm sending a letter to Japan.
Drink
Piti - verb, imperfective
Popiti - verb, perfective
nomu
飲(の)む
- Popio sam cijelu bocu soka.
- watashi wa juusu wo botoru ippon nomihoshi mashita.
- 私はジュースをボトル一本飲み干しました。
- I drank the whole bottle of juice.
- Ona pije žuto-narandžasti sok.
- kanojo wa kiiroppoi orenji-iro no juusu wo nonde imasu.
- 彼女は黄色っぽいオレンジ色のジュースを飲んでいます。
- She is drinking yellow-orange juice.
- Šta/što želite [za] popiti?
- nani wo o-nomi ni nari masu ka?
- 何をお飲みになりますか?
- What would you like to drink?
Vocabulary:
piće (plural: pića) 飲み物 (のみもの, nomimono)- a drink
sok (plural: sokovi) ジュース(juusu) - juice
sok od narandže (plural: sok od narandže) オレンジジュース - orange juice
boca (plural: boce) ボトル、瓶 - bottle
jesti (verb) 食べる (たべる, taberu) - to eat
Popiti - verb, perfective
nomu
飲(の)む
- Popio sam cijelu bocu soka.
- watashi wa juusu wo botoru ippon nomihoshi mashita.
- 私はジュースをボトル一本飲み干しました。
- I drank the whole bottle of juice.
- Ona pije žuto-narandžasti sok.
- kanojo wa kiiroppoi orenji-iro no juusu wo nonde imasu.
- 彼女は黄色っぽいオレンジ色のジュースを飲んでいます。
- She is drinking yellow-orange juice.
- Šta/što želite [za] popiti?
- nani wo o-nomi ni nari masu ka?
- 何をお飲みになりますか?
- What would you like to drink?
Vocabulary:
piće (plural: pića) 飲み物 (のみもの, nomimono)- a drink
sok (plural: sokovi) ジュース(juusu) - juice
sok od narandže (plural: sok od narandže) オレンジジュース - orange juice
boca (plural: boce) ボトル、瓶 - bottle
jesti (verb) 食べる (たべる, taberu) - to eat
Liar
Lažljivac (plural: lažljivci) (m.)
Lažljivica (plural: lažljivice) (f.)
synonym: lažov (plural: lažovi) (m.)
usotsuki
嘘(うそ)つき
- [Ti si] Lažljivac! (male) Lažljivica/Lažljivice! (female)
- usotsuki!
- 嘘つき!
- [You are a] Liar!
- Ne budi lažov! (male) / Ne budi lažljivica! (female)
- usotsuki ni naranai de!
- 嘘つきにならないで!
- Don't be a liar!
- Ne laži!
- uso wo tsukanai de!
- 嘘をつかないで!
- Don't lie!
- Hej, lažljivče/lažovu! (male) / Hej, lažljivico! (female) Dođi ovamo!
- oi, usotsuki me! kocchi e koi.
- おい、嘘つきめ!こっちへ来い。(insult)
- Hey, liar! Come here!
- Moja djevojka nikad nije lažljivica.
- boku no kanojo wa kesshite usotsuki de wa arimasen.
- 僕の彼女は決して嘘つきではありません。
- My girlfriend is never a liar.
Vocabulary:
lagati 嘘をつく(うそをつく, uso wo tsuku) - (verb) to lie, imperfective
slagati 嘘をつく(うそをつく, uso wo tsuku) - (verb) to lie, perfective
laž (plural: laži) 嘘 (うそ, uso) - a lie
lažirati 見せかける(みせかける, misekakeru)- to fake something [example: lažirati udes 事故に見せかける(じこにみせかける, jiko ni misekakeru)- to fake an accident]
lažan, lažna, lažno 偽の(いつわりの, itsuwari no) - false, fake [example: lažne novčanice 偽札(にせさつ, nisesatsu)- fake bills]
Notes:
For mixed-gender plural, use the masculine plural.
Lažljivica (plural: lažljivice) (f.)
synonym: lažov (plural: lažovi) (m.)
usotsuki
嘘(うそ)つき
- [Ti si] Lažljivac! (male) Lažljivica/Lažljivice! (female)
- usotsuki!
- 嘘つき!
- [You are a] Liar!
- Ne budi lažov! (male) / Ne budi lažljivica! (female)
- usotsuki ni naranai de!
- 嘘つきにならないで!
- Don't be a liar!
- Ne laži!
- uso wo tsukanai de!
- 嘘をつかないで!
- Don't lie!
- Hej, lažljivče/lažovu! (male) / Hej, lažljivico! (female) Dođi ovamo!
- oi, usotsuki me! kocchi e koi.
- おい、嘘つきめ!こっちへ来い。(insult)
- Hey, liar! Come here!
- Moja djevojka nikad nije lažljivica.
- boku no kanojo wa kesshite usotsuki de wa arimasen.
- 僕の彼女は決して嘘つきではありません。
- My girlfriend is never a liar.
Vocabulary:
lagati 嘘をつく(うそをつく, uso wo tsuku) - (verb) to lie, imperfective
slagati 嘘をつく(うそをつく, uso wo tsuku) - (verb) to lie, perfective
laž (plural: laži) 嘘 (うそ, uso) - a lie
lažirati 見せかける(みせかける, misekakeru)- to fake something [example: lažirati udes 事故に見せかける(じこにみせかける, jiko ni misekakeru)- to fake an accident]
lažan, lažna, lažno 偽の(いつわりの, itsuwari no) - false, fake [example: lažne novčanice 偽札(にせさつ, nisesatsu)- fake bills]
Notes:
For mixed-gender plural, use the masculine plural.
Blood
Krv
chi
血(ち)
- More krvi...
- chi no umi...
- 血の海・・・
- The sea of blood...
- Oh, krvariš!
- oya maa, chi ga deteru yo!
- おやまあ、血が出てるよ!
- Oh my, you are bleeding!
Vocabulary:
darivanje krvi 献血 - blood donation
vampir 吸血鬼 - vampire
krvariti 出血する、血が出る - to bleed
krvarenje (plural: krvarenja) 出血(しゅっけつ, shukketsu) - bleeding
chi
血(ち)
- More krvi...
- chi no umi...
- 血の海・・・
- The sea of blood...
- Oh, krvariš!
- oya maa, chi ga deteru yo!
- おやまあ、血が出てるよ!
- Oh my, you are bleeding!
Vocabulary:
darivanje krvi 献血 - blood donation
vampir 吸血鬼 - vampire
krvariti 出血する、血が出る - to bleed
krvarenje (plural: krvarenja) 出血(しゅっけつ, shukketsu) - bleeding
Spin
Vrtiti - imperfective
Zavrtiti - perfective
mawasu
回す - (vt.) to spin something
mawaru
回る - (vi.) to spin
--> Check our kanji blog for 回.
- Zavrtim ploču.
- watashi wa rekoodo wo mawashi masu.
- 私はレコードを回します。
- I spin the record.
- Ploča se vrti.
- rekoodo ga mawatte imasu.
- レコードが回っています。
- The record is spinning.
- Vrti mi se.
- me ga mawatte imasu.
- 目が回っています。(lit. My eyes are spinning. = being dizzy)
- My head is spinning.
Vocabulary:
Okretati - to turn around [once], imperfective 回す、回る
Okrenuti - to turn around [once], perfective 回す、回る
- Okreni se, nešto ti je na leđima.
- hantai wo muite goran, senaka ni nani ka ga tsuite iru yo.
- 反対を向いてごらん、背中に何かが付いているよ。
- Turn around, there is something on your back.
- Okreni na iduću stranicu.
- tsugi no peeji wo hiraki nasai.
- 次のページを開きなさい。
- Turn to the next page.
Vocabulary:
ploča (plural: ploče) - a board, a plate, a tablet :
Zavrtiti - perfective
mawasu
回す - (vt.) to spin something
mawaru
回る - (vi.) to spin
--> Check our kanji blog for 回.
- Zavrtim ploču.
- watashi wa rekoodo wo mawashi masu.
- 私はレコードを回します。
- I spin the record.
- Ploča se vrti.
- rekoodo ga mawatte imasu.
- レコードが回っています。
- The record is spinning.
- Vrti mi se.
- me ga mawatte imasu.
- 目が回っています。(lit. My eyes are spinning. = being dizzy)
- My head is spinning.
Vocabulary:
Okretati - to turn around [once], imperfective 回す、回る
Okrenuti - to turn around [once], perfective 回す、回る
- Okreni se, nešto ti je na leđima.
- hantai wo muite goran, senaka ni nani ka ga tsuite iru yo.
- 反対を向いてごらん、背中に何かが付いているよ。
- Turn around, there is something on your back.
- Okreni na iduću stranicu.
- tsugi no peeji wo hiraki nasai.
- 次のページを開きなさい。
- Turn to the next page.
Vocabulary:
ploča (plural: ploče) - a board, a plate, a tablet :
- (gramofonska) ploča - (gramophone) record
- nadgrobna ploča - tombstone
- (školska) ploča - blackboard, whiteboard
- etc...
Library
Knjižnica (plural: knjižnice)
toshokan
図書館(としょかん)
- Danas sam bio u Gradskoj knjižnici.
- watashi wa kyou, shiritsu toshokan ni imashita.
- 私は今日、市立図書館にいました。
- I was at the city library today.
Vocabulary:
knjiga (plural: knjige) 本 (ほん, hon), 図書 (としょ, tosho) - book
knjižara (plural: knjižare) 本屋 (ほんや, hon-ya), 書店 (しょてん, shoten) - book store
knjižnica (plural: knjižnice) - library
knjižničar (plural: knjižničari) - male librarian 司書 (ししょ, shisho), 図書館員 (としょかんいん, toshokan-in)
knjižničarka (plural: knjižničarke) - female librarian 司書, 図書館員
toshokan
図書館(としょかん)
- Danas sam bio u Gradskoj knjižnici.
- watashi wa kyou, shiritsu toshokan ni imashita.
- 私は今日、市立図書館にいました。
- I was at the city library today.
Vocabulary:
knjiga (plural: knjige) 本 (ほん, hon), 図書 (としょ, tosho) - book
knjižara (plural: knjižare) 本屋 (ほんや, hon-ya), 書店 (しょてん, shoten) - book store
knjižnica (plural: knjižnice) - library
knjižničar (plural: knjižničari) - male librarian 司書 (ししょ, shisho), 図書館員 (としょかんいん, toshokan-in)
knjižničarka (plural: knjižničarke) - female librarian 司書, 図書館員
Put On, Dress
Oblačiti se - verb, imperfective
Obući se - verb, perfective
kiru
着(き)る - "to put on" , "to wear"
- Trebaš obući košulju.
- shatsu wo kita hou ga ii desu yo.
- シャツを着たほうがいいですよ。
- You should put on a shirt.
cf. "to wear"
Nositi - verb (着る, kiru)
- Želim nositi haljinu danas.
- kyou wa wanpisu ga kitai desu.
- 今日はワンピースが着たいです。
- I want to wear a dress today.
Jeans (ジーンズ, jiinzu):
- Farmerke - always plural
- Traperice - always plural
Obući se - verb, perfective
kiru
着(き)る - "to put on" , "to wear"
- Trebaš obući košulju.
- shatsu wo kita hou ga ii desu yo.
- シャツを着たほうがいいですよ。
- You should put on a shirt.
cf. "to wear"
Nositi - verb (着る, kiru)
- Želim nositi haljinu danas.
- kyou wa wanpisu ga kitai desu.
- 今日はワンピースが着たいです。
- I want to wear a dress today.
Jeans (ジーンズ, jiinzu):
- Farmerke - always plural
- Traperice - always plural
Dress
Shop
Trgovina (plural: trgovine)
Prodavnica (plural: prodavnice)
mise
店(みせ)
→ Check our kanji blog for 店
- Idem u trgovinu kupiti sendvič.
- omise ni sandoicchi wo kai ni itte kimasu.
- お店にサンドイッチを買いに行ってきます。
- I'm going to a store to buy a sandwich.
- Trgovac stoji ponosno.
- tenshu ga hokori takaku tatte imasu.
- 店主が誇り高く立っています。
- A shopkeeper stands proud.
Vocabulary:
trgovina 店(みせ, mise)- store, shop, trade
prodavnica 店(みせ, mise)- store, shop
prodavati 売る(うる, uru)- to sell
prodavač - a male seller, salesman
prodavačica - a female seller, saleswoman
trgovac - a male seller
Subscribe to:
Posts (Atom)