prati* - verb, imperfective
oprati - verb, perfective
arau
洗(あら)う
- Moraš oprati ruke prije jela.
- taberu mae ni te wo arawa nakereba ikemasen.
- 食べる前に手を洗わなければいけません。
- You must wash your hands before eating.
- Pomozi mi oprati ovo posuđe!
- osara wo arau no wo tetsudatte!
- お皿を洗うのを手伝って!
- Help me wash these dishes!
Grammar:
*perem, pereš, pere, peremo, perete, peru - present tense
Vocabulary:
rakun (plural: rakuni) アライグマ (araiguma = arau + kuma (bear) ) - raccoon
Showing posts with label verbs. Show all posts
Showing posts with label verbs. Show all posts
Fill
Puniti - verb, imperfective
Napuniti - verb, perfective
tsumeru, mitasu
詰(つ)める, 満(み)たす
- Napunili smo paprike rižom i mesom.
- watashi tachi wa okome to niku wo piiman ni tsume mashita.
- 私たちはお米と肉をピーマンに詰めました。
- We filled the green peppers with rice and meat.
- Boca je napunjena vodom.
- sono botoru wa mizu de ippai desu.
- そのボトルは水でいっぱいです。(lit. The bottle is full of water.)
- The bottle is filled with water.
- Naš hladnjak je napunjen lubenicama!
- watashi tachi no reizouko wa suika de ippai desu!
- 私たちの冷蔵庫はスイカでいっぱいです!
- Our fridge is filled with watermelons!
Vocabulary:
pun, puna, puno 満ちた、~でいっぱいの (michita, ~de ippai no) - full, adjective
punjena paprika (plural: punjene paprike) - Stuffed pepper
punjen, punjena, punjeno - filled, stuffed (imperfective)
napunjen, napunjena, napunjeno - filled, stuffed (perfective)
Napuniti - verb, perfective
tsumeru, mitasu
詰(つ)める, 満(み)たす
- Napunili smo paprike rižom i mesom.
- watashi tachi wa okome to niku wo piiman ni tsume mashita.
- 私たちはお米と肉をピーマンに詰めました。
- We filled the green peppers with rice and meat.
- Boca je napunjena vodom.
- sono botoru wa mizu de ippai desu.
- そのボトルは水でいっぱいです。(lit. The bottle is full of water.)
- The bottle is filled with water.
- Naš hladnjak je napunjen lubenicama!
- watashi tachi no reizouko wa suika de ippai desu!
- 私たちの冷蔵庫はスイカでいっぱいです!
- Our fridge is filled with watermelons!
Vocabulary:
pun, puna, puno 満ちた、~でいっぱいの (michita, ~de ippai no) - full, adjective
punjena paprika (plural: punjene paprike) - Stuffed pepper
punjen, punjena, punjeno - filled, stuffed (imperfective)
napunjen, napunjena, napunjeno - filled, stuffed (perfective)
Play (an instrument)
Svirati - verb, imperfective
Odsvirati - verb, perfective
hiku
弾(ひ)く
- Znaš li svirati klavir? - Da, znam.*
- [anata wa] piano ga hikeru? un, hikeru yo.
- [あなたは]ピアノが弾ける?うん、弾けるよ。(casual)
- Can you play the piano? (= Do you know how to play the piano? )
- Odsviraj mi "Za Adelinu".
- "nagisa no aderiinu" wo watashi no tame ni hiite kudasai.
- 「渚のアデリーヌ」を私のために弾いてください。
- Play "Ballade Pour Adeline" for me.
Vocabulary:
Svirač (plural: svirači) 奏者 (そうしゃ, sousha) - a male (instrument) player
Sviračica (plural: sviračice) 奏者 (そうしゃ, sousha) - a female (instrument) player
cf.
*Možeš li svirati klavir? "Is it possible for you to play the piano [now]?"
- Da, mogu. "Yes, I can." (Yes, it's possible.)
- Ne, ne mogu. "No, I can't. " (No, it's not possible.)
Odsvirati - verb, perfective
hiku
弾(ひ)く
- Znaš li svirati klavir? - Da, znam.*
- [anata wa] piano ga hikeru? un, hikeru yo.
- [あなたは]ピアノが弾ける?うん、弾けるよ。(casual)
- Can you play the piano? (= Do you know how to play the piano? )
- Odsviraj mi "Za Adelinu".
- "nagisa no aderiinu" wo watashi no tame ni hiite kudasai.
- 「渚のアデリーヌ」を私のために弾いてください。
- Play "Ballade Pour Adeline" for me.
Vocabulary:
Svirač (plural: svirači) 奏者 (そうしゃ, sousha) - a male (instrument) player
Sviračica (plural: sviračice) 奏者 (そうしゃ, sousha) - a female (instrument) player
cf.
*Možeš li svirati klavir? "Is it possible for you to play the piano [now]?"
- Da, mogu. "Yes, I can." (Yes, it's possible.)
- Ne, ne mogu. "No, I can't. " (No, it's not possible.)
Tennis
Tenis
tenisu
テニス
- Ja često gledam tenis na televiziji.
- watashi wa yoku terebi de tenisu wo mimasu.
- 私はよくテレビでテニスを見ます。
- I often watch tennis on tv.
- Želim igrati tenis svaki dan!
- watashi wa mainichi tenisu ga shitai desu!
- 私は毎日テニスがしたいです!
- I want to play tennis every day!
- Idemo igrati tenis!
- tenisu wo shi ni ikou!
- テニスをしに行こう!
- Let's go play tennis!
Vocabulary:
igrati [スポーツを]する (すぽーつをする, [supootsu wo] suru) - to play [a sport]
teniser (plural: teniseri) テニスの選手 (てにすのせんしゅ, tenisu no senshu), テニスプレーヤー(てにすぷれーやー, tenisu pureeyaa)- male tennis player
tenisačica (plural: tenisačice) テニスの選手 (てにすのせんしゅ, tenisu no senshu), テニスプレーヤー(てにすぷれーやー, tenisu pureeyaa)- female tennis player
teniski teren (plural: teniski tereni) テニスコート (てにすこーと, tenisukooto) - tennis court
tenisu
テニス
- Ja često gledam tenis na televiziji.
- watashi wa yoku terebi de tenisu wo mimasu.
- 私はよくテレビでテニスを見ます。
- I often watch tennis on tv.
- Želim igrati tenis svaki dan!
- watashi wa mainichi tenisu ga shitai desu!
- 私は毎日テニスがしたいです!
- I want to play tennis every day!
- Idemo igrati tenis!
- tenisu wo shi ni ikou!
- テニスをしに行こう!
- Let's go play tennis!
Vocabulary:
igrati [スポーツを]する (すぽーつをする, [supootsu wo] suru) - to play [a sport]
teniser (plural: teniseri) テニスの選手 (てにすのせんしゅ, tenisu no senshu), テニスプレーヤー(てにすぷれーやー, tenisu pureeyaa)- male tennis player
tenisačica (plural: tenisačice) テニスの選手 (てにすのせんしゅ, tenisu no senshu), テニスプレーヤー(てにすぷれーやー, tenisu pureeyaa)- female tennis player
teniski teren (plural: teniski tereni) テニスコート (てにすこーと, tenisukooto) - tennis court
Phone
Telefon (noun)
denwa
電話(でんわ)
- crveni telefon
- akai denwa
- 赤い電話
- a red phone
- Trebam telefonirati kući.
- watashi wa ie ni denwa shinakereba narimasen.
- 私は家に電話しなければなりません。
- I need to phone home.
Vocabulary:
telefonirati 電話する (でんわする, denwa suru) - (verb) to phone
telefonski razgovor 通話 (つうわ, tsu'uwa) - phone conversation
telefonski račun 電話代 (でんわだい, denwa dai) - phone bill
denwa
電話(でんわ)
- crveni telefon
- akai denwa
- 赤い電話
- a red phone
- Trebam telefonirati kući.
- watashi wa ie ni denwa shinakereba narimasen.
- 私は家に電話しなければなりません。
- I need to phone home.
Vocabulary:
telefonirati 電話する (でんわする, denwa suru) - (verb) to phone
telefonski razgovor 通話 (つうわ, tsu'uwa) - phone conversation
telefonski račun 電話代 (でんわだい, denwa dai) - phone bill
Send
Slati - verb, imperfective (šaljem, šalješ, šalje, šaljemo, šaljete, šalju)
Poslati - verb, perfective
okuru
送(おく)る
- Trebam poslati pismo prijatelju (m.)/prijateljici (f.).
- [watashi wa] tomodachi ni tegami wo okura nakereba narimasen.
- [私は]友達に手紙を送らなければなりません。
- I need to send a letter to a friend.
- Šaljem pismo u Japan.
- [watashi wa] nihon/nippon ni tegami wo okuru tokoro desu.
- [私は]日本に手紙を送るところです。
- I'm sending a letter to Japan.
Poslati - verb, perfective
okuru
送(おく)る
- Trebam poslati pismo prijatelju (m.)/prijateljici (f.).
- [watashi wa] tomodachi ni tegami wo okura nakereba narimasen.
- [私は]友達に手紙を送らなければなりません。
- I need to send a letter to a friend.
- Šaljem pismo u Japan.
- [watashi wa] nihon/nippon ni tegami wo okuru tokoro desu.
- [私は]日本に手紙を送るところです。
- I'm sending a letter to Japan.
Drink
Piti - verb, imperfective
Popiti - verb, perfective
nomu
飲(の)む
- Popio sam cijelu bocu soka.
- watashi wa juusu wo botoru ippon nomihoshi mashita.
- 私はジュースをボトル一本飲み干しました。
- I drank the whole bottle of juice.
- Ona pije žuto-narandžasti sok.
- kanojo wa kiiroppoi orenji-iro no juusu wo nonde imasu.
- 彼女は黄色っぽいオレンジ色のジュースを飲んでいます。
- She is drinking yellow-orange juice.
- Šta/što želite [za] popiti?
- nani wo o-nomi ni nari masu ka?
- 何をお飲みになりますか?
- What would you like to drink?
Vocabulary:
piće (plural: pića) 飲み物 (のみもの, nomimono)- a drink
sok (plural: sokovi) ジュース(juusu) - juice
sok od narandže (plural: sok od narandže) オレンジジュース - orange juice
boca (plural: boce) ボトル、瓶 - bottle
jesti (verb) 食べる (たべる, taberu) - to eat
Popiti - verb, perfective
nomu
飲(の)む
- Popio sam cijelu bocu soka.
- watashi wa juusu wo botoru ippon nomihoshi mashita.
- 私はジュースをボトル一本飲み干しました。
- I drank the whole bottle of juice.
- Ona pije žuto-narandžasti sok.
- kanojo wa kiiroppoi orenji-iro no juusu wo nonde imasu.
- 彼女は黄色っぽいオレンジ色のジュースを飲んでいます。
- She is drinking yellow-orange juice.
- Šta/što želite [za] popiti?
- nani wo o-nomi ni nari masu ka?
- 何をお飲みになりますか?
- What would you like to drink?
Vocabulary:
piće (plural: pića) 飲み物 (のみもの, nomimono)- a drink
sok (plural: sokovi) ジュース(juusu) - juice
sok od narandže (plural: sok od narandže) オレンジジュース - orange juice
boca (plural: boce) ボトル、瓶 - bottle
jesti (verb) 食べる (たべる, taberu) - to eat
Liar
Lažljivac (plural: lažljivci) (m.)
Lažljivica (plural: lažljivice) (f.)
synonym: lažov (plural: lažovi) (m.)
usotsuki
嘘(うそ)つき
- [Ti si] Lažljivac! (male) Lažljivica/Lažljivice! (female)
- usotsuki!
- 嘘つき!
- [You are a] Liar!
- Ne budi lažov! (male) / Ne budi lažljivica! (female)
- usotsuki ni naranai de!
- 嘘つきにならないで!
- Don't be a liar!
- Ne laži!
- uso wo tsukanai de!
- 嘘をつかないで!
- Don't lie!
- Hej, lažljivče/lažovu! (male) / Hej, lažljivico! (female) Dođi ovamo!
- oi, usotsuki me! kocchi e koi.
- おい、嘘つきめ!こっちへ来い。(insult)
- Hey, liar! Come here!
- Moja djevojka nikad nije lažljivica.
- boku no kanojo wa kesshite usotsuki de wa arimasen.
- 僕の彼女は決して嘘つきではありません。
- My girlfriend is never a liar.
Vocabulary:
lagati 嘘をつく(うそをつく, uso wo tsuku) - (verb) to lie, imperfective
slagati 嘘をつく(うそをつく, uso wo tsuku) - (verb) to lie, perfective
laž (plural: laži) 嘘 (うそ, uso) - a lie
lažirati 見せかける(みせかける, misekakeru)- to fake something [example: lažirati udes 事故に見せかける(じこにみせかける, jiko ni misekakeru)- to fake an accident]
lažan, lažna, lažno 偽の(いつわりの, itsuwari no) - false, fake [example: lažne novčanice 偽札(にせさつ, nisesatsu)- fake bills]
Notes:
For mixed-gender plural, use the masculine plural.
Lažljivica (plural: lažljivice) (f.)
synonym: lažov (plural: lažovi) (m.)
usotsuki
嘘(うそ)つき
- [Ti si] Lažljivac! (male) Lažljivica/Lažljivice! (female)
- usotsuki!
- 嘘つき!
- [You are a] Liar!
- Ne budi lažov! (male) / Ne budi lažljivica! (female)
- usotsuki ni naranai de!
- 嘘つきにならないで!
- Don't be a liar!
- Ne laži!
- uso wo tsukanai de!
- 嘘をつかないで!
- Don't lie!
- Hej, lažljivče/lažovu! (male) / Hej, lažljivico! (female) Dođi ovamo!
- oi, usotsuki me! kocchi e koi.
- おい、嘘つきめ!こっちへ来い。(insult)
- Hey, liar! Come here!
- Moja djevojka nikad nije lažljivica.
- boku no kanojo wa kesshite usotsuki de wa arimasen.
- 僕の彼女は決して嘘つきではありません。
- My girlfriend is never a liar.
Vocabulary:
lagati 嘘をつく(うそをつく, uso wo tsuku) - (verb) to lie, imperfective
slagati 嘘をつく(うそをつく, uso wo tsuku) - (verb) to lie, perfective
laž (plural: laži) 嘘 (うそ, uso) - a lie
lažirati 見せかける(みせかける, misekakeru)- to fake something [example: lažirati udes 事故に見せかける(じこにみせかける, jiko ni misekakeru)- to fake an accident]
lažan, lažna, lažno 偽の(いつわりの, itsuwari no) - false, fake [example: lažne novčanice 偽札(にせさつ, nisesatsu)- fake bills]
Notes:
For mixed-gender plural, use the masculine plural.
Spin
Vrtiti - imperfective
Zavrtiti - perfective
mawasu
回す - (vt.) to spin something
mawaru
回る - (vi.) to spin
--> Check our kanji blog for 回.
- Zavrtim ploču.
- watashi wa rekoodo wo mawashi masu.
- 私はレコードを回します。
- I spin the record.
- Ploča se vrti.
- rekoodo ga mawatte imasu.
- レコードが回っています。
- The record is spinning.
- Vrti mi se.
- me ga mawatte imasu.
- 目が回っています。(lit. My eyes are spinning. = being dizzy)
- My head is spinning.
Vocabulary:
Okretati - to turn around [once], imperfective 回す、回る
Okrenuti - to turn around [once], perfective 回す、回る
- Okreni se, nešto ti je na leđima.
- hantai wo muite goran, senaka ni nani ka ga tsuite iru yo.
- 反対を向いてごらん、背中に何かが付いているよ。
- Turn around, there is something on your back.
- Okreni na iduću stranicu.
- tsugi no peeji wo hiraki nasai.
- 次のページを開きなさい。
- Turn to the next page.
Vocabulary:
ploča (plural: ploče) - a board, a plate, a tablet :
Zavrtiti - perfective
mawasu
回す - (vt.) to spin something
mawaru
回る - (vi.) to spin
--> Check our kanji blog for 回.
- Zavrtim ploču.
- watashi wa rekoodo wo mawashi masu.
- 私はレコードを回します。
- I spin the record.
- Ploča se vrti.
- rekoodo ga mawatte imasu.
- レコードが回っています。
- The record is spinning.
- Vrti mi se.
- me ga mawatte imasu.
- 目が回っています。(lit. My eyes are spinning. = being dizzy)
- My head is spinning.
Vocabulary:
Okretati - to turn around [once], imperfective 回す、回る
Okrenuti - to turn around [once], perfective 回す、回る
- Okreni se, nešto ti je na leđima.
- hantai wo muite goran, senaka ni nani ka ga tsuite iru yo.
- 反対を向いてごらん、背中に何かが付いているよ。
- Turn around, there is something on your back.
- Okreni na iduću stranicu.
- tsugi no peeji wo hiraki nasai.
- 次のページを開きなさい。
- Turn to the next page.
Vocabulary:
ploča (plural: ploče) - a board, a plate, a tablet :
- (gramofonska) ploča - (gramophone) record
- nadgrobna ploča - tombstone
- (školska) ploča - blackboard, whiteboard
- etc...
Put On, Dress
Oblačiti se - verb, imperfective
Obući se - verb, perfective
kiru
着(き)る - "to put on" , "to wear"
- Trebaš obući košulju.
- shatsu wo kita hou ga ii desu yo.
- シャツを着たほうがいいですよ。
- You should put on a shirt.
cf. "to wear"
Nositi - verb (着る, kiru)
- Želim nositi haljinu danas.
- kyou wa wanpisu ga kitai desu.
- 今日はワンピースが着たいです。
- I want to wear a dress today.
Jeans (ジーンズ, jiinzu):
- Farmerke - always plural
- Traperice - always plural
Obući se - verb, perfective
kiru
着(き)る - "to put on" , "to wear"
- Trebaš obući košulju.
- shatsu wo kita hou ga ii desu yo.
- シャツを着たほうがいいですよ。
- You should put on a shirt.
cf. "to wear"
Nositi - verb (着る, kiru)
- Želim nositi haljinu danas.
- kyou wa wanpisu ga kitai desu.
- 今日はワンピースが着たいです。
- I want to wear a dress today.
Jeans (ジーンズ, jiinzu):
- Farmerke - always plural
- Traperice - always plural
Smile
Smijati se - verb, imperfective (including "to laugh")
Nasmijati se - verb, perfective (including "to laugh")
Smiješiti se - verb, imperfective (including "to grin")
Nasmiješiti se - verb, perfective (including "to grin")
Osmijeh - noun, commonly used
Smiješak - noun
warau
笑う(わらう) - verb (it also means "to laugh")
hohoemu
微笑む(ほほえむ) - verb
emi
笑み(えみ) - noun
- Nasmiješi se za mene!
- egao wo misete!
- 笑顔を見せて!(lit. Show me your smiling face!)
- Smile for me!
- Sviđa mi se tvoj osmijeh. (Volim tvoj osmijeh.)
- anata no egao ga suki desu. (anata no egao ga daisuki desu.)
- あなたの笑顔が好きです。(あなたの笑顔が大好きです。)
- I like your smile. (I love your smile.)
- Smiješila se cijeli dan.
- kanojo wa ichinichijuu waratte imashita. ( = kanojo wa ichinichijuu hohoende imashita.)
- 彼女は一日中笑っていました。(= 彼女は一日中微笑んでいました。)
- She was smiling all day.
- Smijala se cijeli dan.
- kanojo wa ichinichijuu waratte imashita.
- 彼女は一日中笑っていました。
- She was laughing all day.
Vocabulary:
smijeh - noun "a laugh" (Not "a smile")
nasmješeno lice 笑顔(えがお, egao)- a smiling face
Nasmijati se - verb, perfective (including "to laugh")
Smiješiti se - verb, imperfective (including "to grin")
Nasmiješiti se - verb, perfective (including "to grin")
Osmijeh - noun, commonly used
Smiješak - noun
warau
笑う(わらう) - verb (it also means "to laugh")
hohoemu
微笑む(ほほえむ) - verb
emi
笑み(えみ) - noun
- Nasmiješi se za mene!
- egao wo misete!
- 笑顔を見せて!(lit. Show me your smiling face!)
- Smile for me!
- Sviđa mi se tvoj osmijeh. (Volim tvoj osmijeh.)
- anata no egao ga suki desu. (anata no egao ga daisuki desu.)
- あなたの笑顔が好きです。(あなたの笑顔が大好きです。)
- I like your smile. (I love your smile.)
- Smiješila se cijeli dan.
- kanojo wa ichinichijuu waratte imashita. ( = kanojo wa ichinichijuu hohoende imashita.)
- 彼女は一日中笑っていました。(= 彼女は一日中微笑んでいました。)
- She was smiling all day.
- Smijala se cijeli dan.
- kanojo wa ichinichijuu waratte imashita.
- 彼女は一日中笑っていました。
- She was laughing all day.
Vocabulary:
smijeh - noun "a laugh" (Not "a smile")
nasmješeno lice 笑顔(えがお, egao)- a smiling face
Write
Pisati (pišem, pišeš, piše, pišemo, pišete, pišu) - verb, imperfective
Napisati - verb, perfective
kaku
書(か)く
- Pišem razglednicu prijatelju.
- watashi wa tomodachi ni ehagaki wo kaite imasu.
- 私は友達に絵葉書を書いています。
- I'm writing a postcard to a friend.
Vocabulary:
pismo (plural: pisma) 手紙(てがみ, tegami) - a letter
razglednica (plural: razglednice) 絵葉書(えはがき, ehagaki)、ポストカード (posutokaado) - a postcard
razgledati (verb) 眺める (ながめる, nagameru) - to view
gledati (verb) 見る (みる, miru) - to watch, to look, to see
Napisati - verb, perfective
kaku
書(か)く
- Pišem razglednicu prijatelju.
- watashi wa tomodachi ni ehagaki wo kaite imasu.
- 私は友達に絵葉書を書いています。
- I'm writing a postcard to a friend.
Vocabulary:
pismo (plural: pisma) 手紙(てがみ, tegami) - a letter
razglednica (plural: razglednice) 絵葉書(えはがき, ehagaki)、ポストカード (posutokaado) - a postcard
razgledati (verb) 眺める (ながめる, nagameru) - to view
gledati (verb) 見る (みる, miru) - to watch, to look, to see
Swim
Plivati (verb)
Plivanje (noun)
oyogu (verb)
泳(およ)ぐ
suiei, oyogi (noun)
水泳(すいえい)、泳(およ)ぎ
- Dobro plivam.
- watashi wa suiei ga tokui desu.
- 私は水泳が得意です。
- I'm good at swimming.
- Idemo sutra plivati.
- ashita oyogi ni ikou.
- 明日泳ぎに行こう。
- Let's go swimming tomorrow.
- Pitajmo ga želi li s nama ići plivati.
- kare ni, watashi tachi to issho ni oyogi ni ika nai ka kiite miyou.
- 彼に、私たちと一緒に泳ぎにいかないか聞いてみよう。
- Let's ask him if he wants to go swimming with us.
Vocabulary:
plivač (plural: plivači) - swimmer 男性の泳者(だんせいのえいしゃ、dansei no eisha)、泳ぐ人(およぐひと, oyogu hito)
plivačica (plural: plivačice) - female swimmer 女性の泳者(じょせいのえいしゃ、josei no eisha)
plivaći kostim (plural: kostimi) - swimsuit (for female) 水着(女性用)
plivaći stil (plural: stilovi) - swimming style 泳法(えいほう, eihou)
bazen za plivanje (plural: bazeni) - swimming pool プール (puuru)
Plivanje (noun)
oyogu (verb)
泳(およ)ぐ
suiei, oyogi (noun)
水泳(すいえい)、泳(およ)ぎ
- Dobro plivam.
- watashi wa suiei ga tokui desu.
- 私は水泳が得意です。
- I'm good at swimming.
- Idemo sutra plivati.
- ashita oyogi ni ikou.
- 明日泳ぎに行こう。
- Let's go swimming tomorrow.
- Pitajmo ga želi li s nama ići plivati.
- kare ni, watashi tachi to issho ni oyogi ni ika nai ka kiite miyou.
- 彼に、私たちと一緒に泳ぎにいかないか聞いてみよう。
- Let's ask him if he wants to go swimming with us.
Vocabulary:
plivač (plural: plivači) - swimmer 男性の泳者(だんせいのえいしゃ、dansei no eisha)、泳ぐ人(およぐひと, oyogu hito)
plivačica (plural: plivačice) - female swimmer 女性の泳者(じょせいのえいしゃ、josei no eisha)
plivaći kostim (plural: kostimi) - swimsuit (for female) 水着(女性用)
plivaći stil (plural: stilovi) - swimming style 泳法(えいほう, eihou)
bazen za plivanje (plural: bazeni) - swimming pool プール (puuru)
Read
Čitati (to read) - verb, imperfective
Pročitati 読む (to read)- verb, perfective
Čitanje (reading) - noun
yomu (to read), dokusho suru (to read a book) - verb
読(よ)む、読(どく)書(しょ)する
dokusho (reading a book) - noun
読(どく)書(しょ)
- Čitanje je za mene avantura.
- dokusho wa watashi ni totte bouken desu.
- 読書はわたしにとって冒険です。
- Reading is an adventure for me.
Pročitati 読む (to read)- verb, perfective
Čitanje (reading) - noun
yomu (to read), dokusho suru (to read a book) - verb
読(よ)む、読(どく)書(しょ)する
dokusho (reading a book) - noun
読(どく)書(しょ)
- Čitanje je za mene avantura.
- dokusho wa watashi ni totte bouken desu.
- 読書はわたしにとって冒険です。
- Reading is an adventure for me.
Vote
Glasovati - to vote (v.)
Glas (plural: glasovi ) - vote (n.)
touhyou suru - to vote (v.)
投票(とうひょう)する
touhyou - vote (n.)
投票(とうひょう)
- Idemo glasati!
- touhyou shi ni ikou!
- 投票しに行こう!
- Let's go to vote!
glasovanje (plural: glasovanja) 選挙(せんきょ, senkyo) - election
Glas (plural: glasovi ) - vote (n.)
touhyou suru - to vote (v.)
投票(とうひょう)する
touhyou - vote (n.)
投票(とうひょう)
- Idemo glasati!
- touhyou shi ni ikou!
- 投票しに行こう!
- Let's go to vote!
glasovanje (plural: glasovanja) 選挙(せんきょ, senkyo) - election
Eat
Jesti* - verb, imperfective
Pojesti - verb, perfective
taberu
食(た)べる
- Djeca jedu školski ručak u učionici.
- kodomotachi ga kyoushitsu de kyuushoku wo tabete imasu.
- 子供たちが教室で給食を食べています。
- The children are eating school lunch in the classroom.
- Što/Šta si jeo/jela?
- nani wo tabe mashita ka?
- 何を食べましたか?
- What did you eat?
- Jutros sam pojeo/pojela jaja sa kobasicama.
- kesa, watashi wa hamueggu wo tabe mashita.
- 今朝、私はハムエッグを食べました。
- This morning I ate ham and eggs.
- Što jedeš? -Jedem keks i mlijeko.
- nani wo tabete iru no? [watashi wa] kukkii wo tabete imasu.
- 何を食べているの?[私は]クッキーを食べています。
- What are you eating? I'm eating cookies.
školski ručak 給食 (きゅうしょく, kyuushoku) - school lunch
kruh パン (ぱん, pan) - bread
mlijeko 牛乳 (ぎゅうにゅう, gyuunyuu) - milk
škola 学校 (がっこう, gakkou) - school
učionica 教室 (きょうしつ, kyoushitsu) - classroom
tanjir (plural: tanjiri) 皿(さら, sara) - plate, dish
popiti, piti (verb) 飲む (のむ, nomu) - to drink
keks (plural: keksi) クッキー (kukkii) - cookie
*jedem, jedeš, jede, jedemo, jedete, jedu
Pojesti - verb, perfective
taberu
食(た)べる
- Djeca jedu školski ručak u učionici.
- kodomotachi ga kyoushitsu de kyuushoku wo tabete imasu.
- 子供たちが教室で給食を食べています。
- The children are eating school lunch in the classroom.
- Što/Šta si jeo/jela?
- nani wo tabe mashita ka?
- 何を食べましたか?
- What did you eat?
- Jutros sam pojeo/pojela jaja sa kobasicama.
- kesa, watashi wa hamueggu wo tabe mashita.
- 今朝、私はハムエッグを食べました。
- This morning I ate ham and eggs.
- Što jedeš? -Jedem keks i mlijeko.
- nani wo tabete iru no? [watashi wa] kukkii wo tabete imasu.
- 何を食べているの?[私は]クッキーを食べています。
- What are you eating? I'm eating cookies.
školski ručak 給食 (きゅうしょく, kyuushoku) - school lunch
kruh パン (ぱん, pan) - bread
mlijeko 牛乳 (ぎゅうにゅう, gyuunyuu) - milk
škola 学校 (がっこう, gakkou) - school
učionica 教室 (きょうしつ, kyoushitsu) - classroom
tanjir (plural: tanjiri) 皿(さら, sara) - plate, dish
popiti, piti (verb) 飲む (のむ, nomu) - to drink
keks (plural: keksi) クッキー (kukkii) - cookie
*jedem, jedeš, jede, jedemo, jedete, jedu
Origami
Origami
origami
折(お)り紙(がみ)
- Origami je umjetnost savijanja papira.
- origami wa kami wo otte tsukuri geijutsu desu.
- 折り紙は紙を折って作る芸術です。
- Origami is an art of folding paper.
- Mace sjede na "Harry Potter" knjizi. /Mace sjede na knjizi o Harry Potteru.
- koneko-chan tachi ga harii pottaa no hon no ue ni suwatte imasu.
- 小猫ちゃんたちがハリー・ポッターの本の上にすわっています。
- The little cats are sitting on a book of Harry Potter.
Vocabulary:
saviti 折る (おる, oru) - to fold, perfective
savijati 折る (おる, oru) - to fold, verb, imperfective
papir 紙(かみ, kami) - paper
折る + 紙 = 折り紙 (おりがみ, origami)
小猫(こねこ, koneko)- little cat, small-sized cat
子猫(こねこ, koneko)- kitten
origami
折(お)り紙(がみ)
- Origami je umjetnost savijanja papira.
- origami wa kami wo otte tsukuri geijutsu desu.
- 折り紙は紙を折って作る芸術です。
- Origami is an art of folding paper.
- Mace sjede na "Harry Potter" knjizi. /Mace sjede na knjizi o Harry Potteru.
- koneko-chan tachi ga harii pottaa no hon no ue ni suwatte imasu.
- 小猫ちゃんたちがハリー・ポッターの本の上にすわっています。
- The little cats are sitting on a book of Harry Potter.
Vocabulary:
saviti 折る (おる, oru) - to fold, perfective
savijati 折る (おる, oru) - to fold, verb, imperfective
papir 紙(かみ, kami) - paper
折る + 紙 = 折り紙 (おりがみ, origami)
小猫(こねこ, koneko)- little cat, small-sized cat
子猫(こねこ, koneko)- kitten
Take a Bath
Okupati se - to take a bath, perfective
Kupati se - to be taking a bath, imperfective
ofuro ni hairu
お風呂に入る
- Želim se okupati.
- ofuro ni hairitai desu.
- お風呂に入りたいです。
- I want to take a bath.
- Da li se želiš kupati sa mnom?
- [watashi to] issho ni ofuro ni hairanai?
- [私と] 一緒にお風呂に入らない?(lit. Won't you take a bath with me ? - colloquial)
- Do you want to take a bath with me?
Kupati se - to be taking a bath, imperfective
ofuro ni hairu
お風呂に入る
- Želim se okupati.
- ofuro ni hairitai desu.
- お風呂に入りたいです。
- I want to take a bath.
- Da li se želiš kupati sa mnom?
- [watashi to] issho ni ofuro ni hairanai?
- [私と] 一緒にお風呂に入らない?(lit. Won't you take a bath with me ? - colloquial)
- Do you want to take a bath with me?
Take a Shower
Otuširati se - to take a shower
Istuširati se - to take a shower (synonym)
Tuširati se - to be taking a shower (continuous)
shawaa wo abiru
シャワーを浴びる
- Želim se otuširati.
- shawaa wo abitai desu.
- シャワーを浴びたいです。
- I want to take a shower.
- Želim se okupati.
- ofuro ni hairitai desu.
- お風呂に入りたいです。
- I want to take a bath.
- Obično se dugo tuširam.
- watashi wa fudan yukkuri shawaa wo abimasu.
- 私は普段ゆっくりシャワーを浴びます。(lit. I usually take a shower slowly.)
- I usually take a long shower.
Istuširati se - to take a shower (synonym)
Tuširati se - to be taking a shower (continuous)
shawaa wo abiru
シャワーを浴びる
- Želim se otuširati.
- shawaa wo abitai desu.
- シャワーを浴びたいです。
- I want to take a shower.
- Želim se okupati.
- ofuro ni hairitai desu.
- お風呂に入りたいです。
- I want to take a bath.
- Obično se dugo tuširam.
- watashi wa fudan yukkuri shawaa wo abimasu.
- 私は普段ゆっくりシャワーを浴びます。(lit. I usually take a shower slowly.)
- I usually take a long shower.
Cry
Plakati (plačem, plačeš, plače, plačemo, plačete, plaču)
naku
泣(な)く
- Djevojčica je plakala.
- sono onnanoko wa naite imashita.
- その女の子は泣いていました。
- The girl was crying.
- plakati tiho
- shizuka ni naku
- 静かに泣く
- to cry silently
- Ne plači, molim te! (Nemoj plakati! - casual)
- douka nakanai de [kudasai]!
- どうか泣かないで[ください]!
- Please don't cry!
naku
泣(な)く
- Djevojčica je plakala.
- sono onnanoko wa naite imashita.
- その女の子は泣いていました。
- The girl was crying.
- plakati tiho
- shizuka ni naku
- 静かに泣く
- to cry silently
- Ne plači, molim te! (Nemoj plakati! - casual)
- douka nakanai de [kudasai]!
- どうか泣かないで[ください]!
- Please don't cry!
Subscribe to:
Posts (Atom)