Witch


broom
Originally uploaded by äRRä.
Vještica (plural: vještice)

majo

(ま)(じょ)

- Voljela bih da mogu letjeti na metli kao vještica! (female)
- majo no youni houki de tobetara ii noni!
- 魔女のようにほうきで飛べたらいいのに!
- I wish I could fly on a broom like a witch!

- Dvije vještice žive u lijepoj kući napravljenoj od kolačića.
- futari no majo ga, kawaii okashi no ie ni sunde imasu.
- 二人の魔女が、かわいいお菓子の家に住んでいます。
- Two witches live in the pretty house made of sweets.

Vocabulary:
metla (plural: metle) ほうき (houki) - broom
letjeti/letiti 飛ぶ(とぶ, tobu) - to fly
kolačić (plural: kolačići) お菓子(おかし, okashi) - sweets, cookies, cakes, candy
kuća (plural: kuće) 家(いえ, ie)- house
živjeti 住む(すむ, sumu) - to live
lijep, lijepa, lijepo かわいい(kawaii)、綺麗な(きれいな, kirei na) - pretty

Judo


IMG_5255
Originally uploaded by
Daishin Judo in Osaka, Japan
Džudo

juudou

(じゅう)(どう)

- Idemo na treninge džuda nakon škole.
- boku tachi wa houkago, juudou wo naratte imasu.
- 僕たちは放課後、柔道を習っています。
- We are taking judo lessons after school.

- Čitam knjigu o džudu.
- watashi wa juudou no hon wo yonde imasu.
- 私は柔道の本を読んでいます。
- I'm reading a book on judo.

- Vježbam džudo svaki dan.
- watashi wa juudou no renshuu wo mainichi yarimasu.
- 私は柔道の練習を毎日やります。
- I practice judo every day.

Chalk


082609_Chalk
Originally uploaded by Erica365
Kreda (plural: krede)

chooku

チョーク

- Kredom je nacrtala srce na pločniku.
- kanojo wa chooku de hodou ni haato wo kaki mashita.
- 彼女はチョークで歩道にハートを描きました。
- She drew a heart in chalk on the sidewalk.

Vocabulary:
pločnik (plural: pločnici) 歩道(ほどう, hodou) - sidewalk
srce (plural: srca) ハート(haato) - heart

Shape

Oblik (plural: oblici)

katachi

(かたち)

- Izrezali smo različite oblike od tijesta.
- watashi tachi wa kiji kara iroirona katachi wo kirinuki mashita.
- 私たちは生地からいろいろな形を切り抜きました。
- We cut out various shapes from the dough.

Vocabulary:
izrezati (perfective) 切る(きる, kiru) - to cut
rezati (imperfective) 切る(きる, kiru) - to cut
različit, različita, različito いろいろな (iroirona) - various

Swallow


Barn Swallow Nestlings
Originally uploaded by J Gilbert
Lasta (plural: laste)

tsubame

(つばめ、ツバメ)

- Pronašli smo gnijezdo lasta pod strehom.
- watashi tachi wa nokishita ni tsubame no su wo mitsuke mashita.
- 私たちは軒下に燕の巣を見つけました。
- We found a nest of swallows under the eaves.

Swan


KUĞULU PARK
Originally uploaded by arslangaye
Labud (plural: labudovi)

hakuchou

(はく)(ちょう)

- Ovog jutra sam slušao/slušala "Labuđe jezero" od Tchaikovskog.
- kesa, Chaikofusukii no "Hakuchou no mizu'umi" wo kiki mashita.
- 今朝、チャイコフスキーの 「白鳥の湖」を聞きました。
- [ I ] listened to Tchaikovsky's "Swan Lake" this morning.

Turkey


Wild Turkey
Originally uploaded by HowiePoon
Puran (plural: purani) - turkey, male turkey
Pura (plural: pure) - female turkey

shichimenchou

(しち)(めん)(ちょう)

- Nikad nisam vidio/vidila divlje purane u Japanu.
- watashi wa yasei no shichimenchou wo nihon de wa mita koto ga ari masen.
- 私は野生の七面鳥を日本では見たことがありません。
- I have never seen wild turkeys in Japan.

Stork


Zoo - watchful
Originally uploaded by Which Witch
Roda (plural: rode)

kounotori

コウノトリこうのとり

- Rode stoje na svome velikom gnijezdu.
- kounotori tachi ga ookina su no ue ni tatte imasu.
- コウノトリたちが大きな巣の上に立っています。
- The storks are standing on their big nest.

Embroidery


Daoist... Detail 4
Originally uploaded by mharrsch.
Vez (plural: vezovi)

shishuu

(し)(しゅう)

- Moj kostim ima svakakve vrste vezova na sebi.
- watashi no ishou ni wa iroirona shishuu ga hodokosarete imasu.
- 私の衣装にはいろいろな刺繍が施されています。
- My costume has all kinds of embroidery on it.

Help


20050518_IMG_1372.JPG
Originally uploaded by Katsu.K.
Pomoći - verb, perfective
Pomagati - verb, imperfective
Pomoć (noun)

tetsudau (verb)
(て)(つだ)

tetsudai (noun)
(て)(つだ)

-Pomoći ću ti (Vam).
-otetsudai shimasu yo.
-お手伝いしますよ。
-I'll help you.

-Mogu li ti (Vam) pomoći?
-otetsudai shimashou ka?
-お手伝いしましょうか?
-May I help you?

-Hoćeš li mi pomoći?
-tetsudatte moraemasu ka?
-手伝ってもらえますか?
-Will you help me?

-Naravno.
-mochiron desu.
-もちろんです。
-Of course.

- Hvala ti na pomoći.
- tetsudatte kurete arigatou.
- 手伝ってくれてありがとう。
- Thank you for your help.

(Photo loc.: Japan)

Crab


Coacoa Beach
Originally uploaded by Sara May
Rak (plural: rakovi)

kani

(かに)、カニ

- Jutros sam vidio raka kako hoda po plaži.
- watashi wa kesa kani ga hamabe wo aruite iru no wo mimashita.
- 私は今朝カニが浜辺を歩いているのを見ました。
- I saw a crab walking on the beach this morning.

Green Pheasant


Japanese (Green) Pheasant
Originally uploaded by yamasan.
Zeleni fazan

kiji

(キジ)

- Zeleni fazan je nacionalna ptica Japana.
- kiji wa nippon no kokuchou desu.
- キジは日本の国鳥です。
- The green pheasant is the national bird of Japan.

Taxi


Mallory Can Read (Japanese)
Originally uploaded by Minckler.
Enlarge the photo to read the page:
「ぶるるん ぶるるん。」
「は~い、 タクシー。」
「き~っ。おきゃくさん どちらまで?」
「きらきらのはらへ いって ください。」
「はい、わかりました。ぶるる ぶるるん。」
ふたりが たのしく あそんで いるので、
じゃじゃまるは おもしろく ありません。
「よ~し、おいらだって。」
と、どこかへ いって しまいました。

"Vrmmmm vrmmm."
"Hej, taksi."
"Screech! Gospodine/gospođo, gdje idete?"
"Molim vas, odvezite me do Kirakara polja."
"U redu, gospodine/gospođo. Vrmm vrmmm."
Jajamaru nije sretan jer se dvoje sretno igra.
"Okej, onda, i ja ću (se igrati)" , on reče i ode (negdje).

"Vrmmm vrmmm."
"Hey, taxi."
"Screech! Sir/madam, where to?"
"Please take me to the Kirakira field."
"Yes, sir/madam. (lit.: Yes, I understand.) Vrmm vrmmm."
Jajamaru isn't happy because the two are having fun (lit.: playing happily).
"Okay then, me too (= I'll have some fun too)," he said, and then left [for somewhere].

*Jajamaru is a bully.

Duck


あひるー
Originally uploaded by sor.
Patka - duck, female duck
Patak - male duck
Pače - duckling

ahiru

アヒル、あひる

- "Ružno pače" je napisao Andersen.
- "minikui ahiru no ko" wa anderusen ga kaki mashita.
- "みにくいアヒルの子" はアンデルセンが書きました。
- "The Ugly Duckling" was written by Andersen.

Camera


Photoshoot
Originally uploaded by ashe-villain
Fotoaparat (plural: fotoaparati)

kamera

カメラ

- Kad god idem van, ponesem svoj fotoaparat.
- soto ni deru toki wa itsumo kamera wo motte iki masu.
- 外に出るときはいつもカメラを持って行きます。
- Whenever I go out, I bring my camera with me.

Vocabulary:
aparat 装置(そうち, souchi) - a device*
Camera is also called 写真機(しゃしんき, shashinki) in Japanese, which literally means a photo-device.
*uređaj - a device (more commonly used in Croatian)

Attention


Pozor!
Originally uploaded by terka_77.
Pozor

chuui

(ちゅう)(い)

- Pozor! Velika stijena iznad tvoje glave!
- chuui! zujou ni ganseki ari!
- 注意!頭上に岩石あり!
- Attention! Big rock above your head!






Scanjack in the distance
Originally uploaded by David Andersson


Keikoku!
Originally uploaded by Nuigurumi

Danger


"Dangerous play"
Originally uploaded by rariteetti.
Opasnost (plural: opasnosti) - noun

kiken

(き)(けん)

- Opasnost je blizu!
- kiken ga sematte imasu!
- 危険が迫っています!
- Danger is near!

- Opasnost! Budite pažljivi!
- kiken desu! ki wo tsukete!
- 危険です!気を付けて!
- Danger! Be careful!





opasnost od rusenja
Originally uploaded by bojana.ljubisic


危険
Originally uploaded by hokuto_su

Cluster Bomb

Kasetna bomba (plural: kasetne bombe)

kurasutaa-bakudan

クラスター爆(ばく)(だん)

- Mi podržavamo zabranu kasetnih bombi!
- watashi tachi wa kurasutaa-bakudan no zenmen kinshi ni sandou shimasu!
- 私たちはクラスター爆弾の全面禁止に賛同します!
- We support the ban on cluster bombs!

Info:
 

Subscribe Now

Our Homepage

croatian101.com

Croatian-Japanese Picture Dictionary Copyright © 2007-2017
FreshBrown Blogger Template is Designed by Simran